プロフィール
shumatsuwaka
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :106
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞよろしくお願いいたします。
1. isolation 隔離 感染症の患者を他の人と接触させないように隔離することを指します。 例文 The patient was placed in isolation to prevent the spread of the disease. 患者は病気の蔓延を防ぐために隔離された。 patient:患者 prevent:防ぐ spread:蔓延 disease:病気 2. quarantine 隔離 感染の疑いがある人や物を、一定期間隔離することを指します。特に、国境を越えて感染症が広がるのを防ぐ目的で使用されます。 例文 Travelers arriving from affected areas may be subject to quarantine. 感染地域から到着した旅行者は、隔離の対象となる場合があります。 travelers:旅行者 arriving:到着した affected areas:感染地域 subject to:対象となる isolation と quarantine は名詞で、例文では受動態が使われています。isolation は感染者を隔離する行為、quarantine は感染の疑いがある人や物を隔離することを指します。受動態は「be動詞 + 過去分詞」で構成され、主語が動作を受けることを示します。
1. Best regards, 丁寧でフォーマルな表現。ビジネスメールや公式な場面で使われます。相手との関係性にかかわらず、幅広く利用できます。 例文 I look forward to your reply. Best regards, ご返信をお待ちしております。 reply:返信 2. Kind regards, Best regards, よりも少し親しみがあり、柔らかい印象を与えます。ビジネスメールでもカジュアルなやり取りに適しています。 例文 Thank you for your assistance. Kind regards, ご協力ありがとうございます。 assistance:協力 3. Warm regards, より親密さや温かさを伝える表現です。親しい相手や、感謝の気持ちを特に強調したい場合に使います。 例文 I truly appreciate your help. Warm regards, ご助力に心から感謝いたします。 appreciate:感謝する regard は「敬意」といった意味で単体で使われますが、メールや手紙の結びの言葉としては regards が一般的です。 regards は複数の敬意を表現するため、ビジネスメールなどでよく使われます。これらの結びの言葉は、文ではなく短いフレーズとして扱われるため、コンマ(,)を使用するのが一般的です。
「つつうらうら」は上記のように表現します。 「全国いたるところに」「全国各地で」という意味を持つ英語のフレーズです。日本の隅々まで、という意味合いを含んだ表現を探している場合に適しています。 例文 We have stores all over the country. 全国いたる所に店があります。 stores:店 この表現は、場所が広範囲に及んでいることを強調したい場合に便利です。より具体的に場所を伝えたい場合は、地域名などを加えることも可能です。 例: all over Hokkaido:北海道の至る所に all over Tokyo:東京の至る所に all over は throughout と似ていますが、ニュアンスが異なります。all over は 散らばっている 印象が強く、throughout は 均一に広がっている イメージです。
「うなずく」は上記のように表現します。 頭を軽く上下に動かすことで同意や理解を示す際に使います。質問者の状況のように、テレビの内容に納得した際にも適切な表現です。 例文 I nodded in agreement with the TV show's content. 見ているテレビの内容にとても納得がいったので、うなずきました。 in agreement with:〜に同意して content:内容 この表現は、日常会話やフォーマルな場面でも使える便利な動詞です。また、名詞として a nod で「うなずき」を表すこともできます。例えば、He gave me a nod. は「彼は私にうなずいてくれた」という意味になります。
1. twist 物を回したり、ひねったりする 今回の状況のように、袋の口をねじって閉じる場合に使えます。 例文 I twisted the bag to keep the contents from spilling. 中身が出ないように袋をねじりました。 contents:中身 spilling:こぼれること 2. wring 絞り出す 袋を小さくまとめるために強くねじる場合に使えます。 例文 I wrung the bag to make it smaller for the trip. 旅行のために袋をねじって小さくしました。 wrung:wringの過去形 twist は一般的なねじる動作、wring はより力を込めてねじる動作、と覚えておくと良いでしょう。例えば、濡れたタオルを絞る際には wring が適切です。