プロフィール

英語系資格

TOEIC(865点),IELTS(Overall 6.0)

海外渡航歴

自己紹介

大学生の頃より英語を学び、仕事ではコンサル型接客や英会話スクールでの学習アドバイザー兼営業、そして、英語塾にて文法を教える経験を積みました。

0 213
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「排水口がゴミでふさがっている」は上記のように表現します。 drain 「排水口」 clog 「~を詰まらせる、ふさぐ」 garbage 「ごみ」 この文においてのポイントは以下2点です。 ① clog は他動詞であるため、「~が詰まる」ではなく「~を詰まらせる」という意味になります。そのため、排水口は「詰まらせられる側」なので、受動態の文にする必要があります。その結果、 is clogged というように「be動詞 + ~ed」になっています。 ② clog に ed をつける場合は、g を重ねて綴ることに注意してください。 どういう時に最後のアルファベットが重なるのかを説明すると、「短母音 + 子音字」の並びになっていて、かつ、その短母音にアクセントが置かれている場合、このように最後の子音字を重ねて書くことになっています。clog は発音記号で書くと /klɑɡ/ となりますが、 ɑ が短い音の母音でありかつアクセントもついています。そして、その後ろに ɡ という子音が続いているので、このルールが適用されることになります。 例文 排水口がゴミでふさがっていたので、シンクの水が流れなくなっている。 The drain was clogged with garbage, so the waste water didn't go away from the sink smoothly. 排水口が生ゴミで詰まっていたので、水を流すのに時間がかかった。 I found the drain blocked with kitchen waste, so it took a while for the water to go away. find + O + C OがC(の状態だ)とわかる、気づく block ~をふさぐ kitchen waste 生ごみ ※他にも food scraps や raw garbage と表現することもできます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 353
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ドアの隙間にかばんが引っかかって」は上記のように表現します。 この文での1つ目のポイントは get + A + ~ ed (過去分詞)という語法で、「 A が~の状態になる、される」という受け身に近い意味になります。つまり、「カバン」が catch された(= caught ) という受動態の構造になります。 2つ目のポイントは、 catch の意味についてです。通常は「~を捕まえる」という意味で覚えているかと思いますが、「ドアに挟まれた」と表現したい場合も catch が使えます。 例文 1. I got my bag caught in the door, and couldn't get it off. ドアの隙間にかばんが引っかかって、取れなくなった。 get + A + off 「Aを取り外す」 2. I was very scared to see a train start moving with a bag caught in the door. バッグがドアに挟まったまま電車が動き出すのを見た時は、とても怖かった。 see + A + 動詞の原形 「Aが~するのを見る」 with + A + ~ed (過去分詞) 「Aが~された状態で」 参考になりましたら幸いです。

続きを読む