プロフィール
tsharptflat
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :34
質問数 :0
英語系資格
TOEIC965点,実用英語技能検定 準1級
海外渡航歴
自己紹介
本職では比較的フォーマルな文書翻訳を行うことが主ですが、私は小学校から10年程アメリカに居住経験があり、現地の生きた英語や文章に精通しております。現在も日常的に様々な海外コンテンツに触れているため、ネイティブな表現での翻訳を望めるかと存じます。
「メールの内容が引っかかって 」は上記のように表現します。 something: 「何かしら」を表す単語ですが、上記の場合はメール中の「特定の箇所」という意味になります。 I was a bit confused about: 直訳は「(読んでいて)私が混乱したこと」ですが、「すこしわかりづらかったこと」の表現です。 例文 There was something in the email that I was a bit confused about, so I asked a few questions. メールの内容で少しわかりづらい箇所があったので、何点か確認しました。 asked a few questions: 何点か質問をした。 上記の表現はメールのやり取りをしている相手に直接伝える表現ではなく、例えば上司などの第三者に確認を行った旨を伝える際の言い方となります。 直接やり取り相手に伝える場合は下記のような表現が可能です。 I'm having trouble following your email, and would like to ask a few questions. いただいたメールにつきまして気になる箇所があり、数点確認させていただけますと幸いです。 having trouble~: ~に苦労している。 following~: ~についていく。 *having trouble following your email で、「メールの内容を理解するのに苦労している」となります。
1. couldn't get my words out (緊張で)声が出せなかった 話そうとはしているが、緊張などで言葉が詰まった時に思うように声が出せない状況に使用できる表現です。 例 I got so nervous that I couldn't get my words out. I just couldn't continue, and had to end my presentation early. あまりの緊張で声が出せませんでした。どうしても続けられず、発表を途中で中断しなければなりませんでした。 get so nervous that~: あまりに緊張しすぎて~ presentation: 発表 early: (予定していたよりも)早く 2. freeze up (緊張で)固まる 緊張で固まることは上記のように表現することができます。 freeze は「凍る」を意味する単語ですが、人が固まっている様子を凍っている状態に例えた言い回しです。 例 The moment I saw her I just froze up and couldn't speak at all. 彼女を見た瞬間に固まってしまって何も話すことができなかったよ。 the moment I ~: ~した瞬間に at all: まったく froze up だけでも声が出せなかったことは伝わりますが、couldn't speak と続けることでより状況を具体的に伝えることができます。
1. Is everything clear? わからない箇所はありませんか? 指示内容で分かりづらい点や、理解ができていないところがないかどうかを確認する際に使用される言い回しです。 一通りの支持を伝え終えた後に使用することができます。 例: I need you to do A,B, and C by the end of next week. Is everything clear? 来週末までにA、B、Cをお願いしたいです。不明点等はありますか? 2. Are you following?/Are you with me? 説明についてきていますか? ニュアンスとしては日本語訳ほどきつくありません。 指示内容を説明している合間に、部下が理解できているかどうかを確認したい際に使用できる表現です。 Are you following? は、Are you with me? よりも話の流れに重点が置かれた表現です。 例 In order to accomplish A, we need to rearrange B according to C. Are you following so far?/Are you with me? Aを実現するためには、BをCに従って再配置する必要があります。今のところ、ついてこられていますか? 3. Do you understand what I mean? 私の言っていることは理解できていますか? 回答1、2と比較するとやや威圧感のある言い回しです。 また「わかりますよね?」の部分は下記のように、文末に ~, right? とつけることで表現することができます。 You do understand what I mean, right? 言っていること、わかりますよね? こちらは日本語訳と比較しても説明している内容を相手が理解できていないはずがない、といったニュアンスが強く、相手が理解に苦しんでいる様子がある場合に使用されることが多いです。 例 I need you to pass down what we discussed earlier. You do understand what I mean, right? 先ほど話した内容を皆に伝えてください。私の言っていること、わかりますよね?
「段ボール箱を積み上げて片付けた」は上記のように表現することができます。 stack up: 積み上げる(動詞、物理的な表現だけでなく比喩表現にも使用されます) cardboard: 段ボール(名詞) clean up: 片付ける、掃除する(動詞) 上記表現の場合、片付けた対象物は「段ボール箱」となります。 片付けた対象が「いらないもの」を指したい場合は下記のように表現することができます。 例 I cleaned out my junk by packing them all up into a few cardboard boxes and stacking them up. いらないものを全部いくつかの段ボール箱に詰めて、積み上げて片付けたよ。 junk: 不要なもの を表現するやや砕けた表現です。old clothes や magazines など、そのまま内容を置き換えることができます。 pack ~ up into ~: ~を~に詰める また、clean up ではなく clean out とすることで「掃除」のニュアンスが減り、より不要な物体を排除したことが強調されます。
1. Let's take another look to see if this really is the best decision. 本当にこの判断が最善のものかどうか、1度見直してみよう。 take another lookは直訳で 「もう一度~を見る」となりますが、「~を見直す」という意味が含まれます。 例 I have some concerns about the conclusion we made at the meeting earlier. I suggest we take another look to see if that really was the best decision. 先ほどの会議で出た結論についていくつか懸点があります。本当にあれが最善の判断かどうか、1度見直してみませんか。 2. I think it might be a good idea to discuss this a bit further. もう少し詳しく話あったほうがいいかもしれません。 直接的な提案表現である回答1と比較して、遠回しで柔らかい表現となります。 be a good idea to ~ は、遠回しに何かしらのアクションを肯定する際に使用できる言い回しです。 ニュアンスとしては「~しても損ではない」「~してもバチは当たらない」に近いです。 例 I'm not so sure I agree with the plan. I think it might be a good idea to discuss this a bit further. この計画に賛同できるとはちょっと言えないなあ。もう少し詳しく話し合ってみてもいいんじゃないかな。