プロフィール

英語系資格

TOEIC965点,実用英語技能検定 準1級

海外渡航歴

自己紹介

本職では比較的フォーマルな文書翻訳を行うことが主ですが、私は小学校から10年程アメリカに居住経験があり、現地の生きた英語や文章に精通しております。現在も日常的に様々な海外コンテンツに触れているため、ネイティブな表現での翻訳を望めるかと存じます。

0 488
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It would really help if you could keep your voices down a little. なるべく静かにしていただけると助かります。 直訳は「もしあなたたちが少し声を落としていただければとても助かります」となります。 it would really help: それはとても助かります keep your voices down: 声を落とす keep your ~ down は一般的に「音を立てないようにする」という意味で使われることが多い言い回しです。 とても丁寧な表現で相手に静かにしてもらいたい旨を比較的遠回しな言い方で伝えています。 例文 I'm having trouble concentrating, it would really help if you could keep your voices down a little. ちょっと集中しづらいので、なるべく静かにしていただけると助かります。 having trouble: ~に苦労する concentrating: 集中する 2. Would you mind keeping your voices down? もう少し静かにしていただけますか? would you mind ~?: ~していただけますか?、~してもよいでしょうか? 1の表現と比較して直接的な表現で、語気や言い方によってはかなり怒っている印象を与えられます。

続きを読む

0 393
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鍵盤を叩いていた」は上記のように表現することができます。 bang on: ~をバンバンたたく piano keys: ピアノの鍵盤 例文 The child was constantly banging on the piano keys. その子供は絶えずピアノの鍵盤をバンバン叩いていました。 constantly: 絶えず、ひたすらに bang on が「バンバン叩く」という意味のため、上記の例文は情景として比較的うるさい印象を受けます。 ピアノの鍵盤を叩いて音を出しているのではなく、ピアノの鍵盤で遊んでいる場合は下記のような表現が可能です。 The child was focused on playing with the piano keys. その子はピアノの鍵盤で遊ぶのに夢中だった。 focused on ~: ~に集中している play with ~: ~で遊ぶ、~と遊ぶ

続きを読む

0 213
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きまって同じ話題が出てくる」は上記のように表現することができます。 topic: 話題 ~ comes up: (話題など)が挙がる 例文 The same topic always comes up in every meeting. 毎回の会議で、きまって同じ話題が出てくる。 every: 毎回の meeting: 会議 「きまって」の直訳はありませんが、状況に応じて様々な表現が可能です。 上記の場合は always を使用して「いつも」という意味合いになりますが、他にも consistently などを使用することもできます。 例文 The same topic comes up consistently in every meeting. 毎回の会議で、常に同じ話題が出てきます。 consistently: 一貫して、常に

続きを読む

0 289
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「体がほかほかしている」は上記のように表現することができます。 直訳は「私は全部温まりました」となります。 warmed up: 温まっている I'm all ~: ~の状態だ、~に満ちているといったニュアンスを持つフレーズです。 I'm warmed up でも体が温まっていることの表現にはなりますが、all を付けることで協調され、よりお風呂上り直後でほかほかのニュアンスをよく表すことができます。 例文 I just got out of the bath and I'm all warmed up. お風呂上がりで体がほかほかしています。 なお I'm all warmed up 単体の場合、体がほかほかしているという意味のほか、何かに向けて準備が整った際の言い回しとしても使用されることがあります。 例文 I'm all warmed up for tomorrow's match. 明日の試合の準備は万端だ。 match: 試合

続きを読む

0 806
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一部が抜けている」は上記のように表現することができます。 a part of ~: ~の一部 missing: 欠けている、見つからない あるはずのものが、規定の場所にないときに使用されます。 例文 A part of the document is missing, so I can't proceed with the procedure. 書類の一部が抜けているため、手続きを進行することができません。 document: 書類 proceed: 進行する procedure: 手続き 書類のページが足りていない場合の他に、必要な記入が漏れている場合にも使用することができます。 例文 The document is missing your signature. 書類にサインが記載されておりません。 (対象書類) is missing (不足内容): (対象書類)に(不足内容)が不足しています。 signature: サイン、署名

続きを読む