プロフィール
chiko19
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
TOEIC620点(2023年10月受験)
海外渡航歴
自己紹介
約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。
「心強い」は上記のように表現することができます。 誰かや何かが不安を和らげてくれて、安心感を与えてくれるときに使う形容詞です。 例文 I appreciate your support.It's truly reassuring. あなたのサポートに感謝しています。それが本当に心強いです。 It’s reassuring to know you’re here to support me. あなたが支えてくれると思うと、とても心強いです。 Your words are so reassuring. あなたの言葉はとても心強いです。 The doctor gave me a reassuring look, telling me that everything would be fine. 医者は私に安心できるような目を向け、すべて大丈夫だと言ってくれた。
1. Be confident. 自信をもって。 confident: 「自信がある」「確信している」 Be confident は文字通り「自信を持って」という意味です。相手に「自分の能力を信じて前向きに行動してね!」という励ましの意味になります。 例文 Be confident and do your best! 自信をもって頑張れ! Don’t worry too much, just be confident. あまり心配しないで、自信を持って。 2. Believe in yourself. 自分を信じて。 直訳すると「自信をもって」とは違いますが、同様のニュアンスで使えます。相手に「自分の力や可能性を信じて、やれるって思って!」と励ますときに使います。 会話例 A: I don’t think I’m good enough for this audition. There are so many talented people. このオーディション、自分には無理だと思う。才能ある人がたくさんいるし。 B: Hey, don’t compare yourself to others. Just believe in yourself and give it your best shot! ねえ、他の人と比べないで。自分を信じて、全力で挑んでみて!
1. get promoted 出世する 係長から課長になるなど、具体的な行為の「昇進する」を指します。 get: ここでは「~になる」「~を得る」という意味で使われています。 例: get hired「雇われる」、get rewarded「報われる」 promoted: 動詞promote 「昇進させる」「促進する」の過去分詞形。ここでは受け身のニュアンス「昇進させられる」で使われています。 例文 I would like to get promoted as soon as possible. いち早く出世したいです。 She worked really hard and finally got promoted to manager. 彼女は本当に頑張って、ついにマネージャーに昇進しました。 2. advance in one's career キャリアを成長させる=出世する get promoted よりも広い概念で、「キャリア全体を成長させる」というニュアンスがあります。 advance: 「進む」「向上する」「発展する」という意味です。 in one's career: 「その人のキャリア(職業の経歴)」という意味で使われます。 例文 I want to advance in my career as quickly as possible. いち早く出世したいです。 She took some extra training to advance in her career. 彼女はキャリアの成長のために追加のトレーニングを受けました。 参考にしてください。
1. I’ll come to you anytime. いつでも駆けつける。 I'll: I will の短縮形で、未来の意志や約束を表します。「私は~するつもりだ」「~するよ」という表現です。 come to you: 「あなたのところへ行く」という意味になります。 anytime: 「いつでも」という意味です。「どんなときでも気にせず頼ってね」という気持ちを強調しています。 「なぜ go to you ではないのか?」と疑問に感じた方がいると思いますので、come と go の基本的な違いについて説明します。 come: 話し手が聞き手の「場所」に向かう動き。つまり、聞き手(あなた)がいる場所を基準に考えています。 例) I'll come to your house. あなたの家に行くよ。 go: 話し手が聞き手の視点とは関係なく、別の場所に「行く」動き。 例) I'll go to the store. お店に行くよ。 2. I'll be there for you anytime いつでも駆けつける。 be there:「そこにいる」という意味です。 例) Don't worry, I'll be there. 心配しないで、私が行くよ。 参考にしてください。
「空気がカラカラだ。」は上記のように表現できます。 bone dry: bone は「骨」という意味なので、「骨のように乾いている」という直訳から派生し、「完全に乾燥した」「カラカラに乾いた」状態を指します。普通の「乾燥している」よりも、強く乾燥を強調しています。 bone dryを使った例文 The heating is making my skin feel bone dry.If I don’t moisturize soon, I’ll turn into a human raisin! 暖房のせいで肌がカラカラに乾燥している感じがする。このままだと、すぐに人間干しブドウになっちゃいそう! I forgot to water the plants, and now the soil is bone dry. 植物に水をやるのを忘れて、土がカラカラに乾燥してしまった。 参考にしてください。