プロフィール
lonsoro
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. small coins 「小銭」は上記のように表現します。 Could you make a change into small coins? 小銭に両替してもらえますか? 2. small change 1.と同様に「小銭」の意味があります。 I have a thousand yen in small change. 私は小銭で千円持っています。 3. coins 「小銭」 状況によっては small をはずして単に coins ということもできます。 Could you give me coins instead of bills? 紙幣ではなく小銭でもらえますか? 「それに対して「お札」は bill や note という単語を用います。
「Wi-fi が不安定です。」は上記のように表現します。 unstable には「不安定」という意味があります。 その他にも以下のように Wi-fi に関するトラブルに用いることができる英語のフレーズは多々あります。 The Wi-fi keeps dropping. Wi-fi が切れやすいです。 The Wi-fi is really slow. Wi-fi が本当に遅いです。 例文 The Wi-fi is unstable. What should I do? Wi-fi が不安定です。どうすればいいですか? The Wi-fi is really slow. Is there a way to speed it up? Wi-fi がとても遅いです。早くする方法はありますか?
「次のツアーはいつですか?」は上記のように表現します。 What time does ~ start? で「~は何時に始まりますか?」「〜はいつですか?」という意味になります。 例文 A : I'd like to sign up for the guided tour. When does the next tour start? ガイド付きツアーに参加したいです。次のツアーはいつですか? B : Sure. Which language? わかりました。どの言語ですか? A : English tour, please. 英語でお願いします。 B : Next English tour starts at 3 pm. 次の英語のツアーは午後3時開始です。 A : Great. I’ll be back later, then. それはいい。その頃戻ってきます。
I'm fine.「元気です」という表現以外にも、「私は体調がいいよ」という意味で上記のフレーズを用いることができます。 I'm fine. よりも少しカジュアルな表現です。 I am well.「私は体調いいよ」も同じような意味ですが、少しフォーマルな表現です。 I am Okay.「大丈夫だよ」も同じような意味ですが、この表現はすごく元気じゃないけれども、なんとか大丈夫という意味でも用いられることがあります。 例文 A : Are you Okay? 元気? B : I am good, thanks. How about you? 元気だよ、ありがとう。君は? A : I am Okay. まあまあ元気だよ。
上記は一般的な「頭痛」を指す単語です。その他にも migraine「片頭痛」や筋肉の緊張などからくるtension headache「緊張性頭痛」、いろいろな部分が痛くなる cluster headache「群発性頭痛」などがあります。病院では詳しく説明する必要があるかもしれません。 例文 A : I have a headache today 今日は頭痛がします。 B : Why don't you just leave work early and go to the hospital? 無理しないで早退して、病院に行ったらどうですか? A : I'll be fine because I took painkillers. 鎮痛剤を飲んだから大丈夫です。