プロフィール
Maiko.Tanoi
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :31
質問数 :0
英語系資格
英検準2級
海外渡航歴
自己紹介
初めましてMaiko.Tanoiと申します。
私は大学で英文科を卒業し、英検準2級を持っています。
1. ice pillow 日本語の「氷枕」をそのまま直訳した表現です。 Could you bring me an ice pillow? 氷枕を持ってきてくれない? ice pillow は直訳的な表現ですが、説明すれば通じます。ただし、日常的には「冷やすためのもの」は ice pack という言葉がよく使われます。 2. cold pack 「冷やすためのパック」や「保冷剤」のことです。 Put a cold pack on your forehead if you have a fever. 熱があるなら、おでこに保冷剤を当てなよ。 主に熱を冷やしたり、怪我の腫れを抑えたりする時に使います。 cold pack はシンプルに「冷やすもの」「保冷剤」と訳せばOKです。英語では会話の中でよく使われ、発熱や怪我の際にすぐに役立つ表現です。
1. long-lasting TV program long は「長い」、lasting は「持続する」、「続く」という意味で、長期間持続するというニュアンスを持ちます。 long-running と似ていますが、 long-lasting は時間の長さや耐久性に重点を置いた表現です。 The long-lasting TV program has been a favorite of audiences for over three decade その長寿番組は30年以上にわたり観客のお気に入りです。 long-lasting は、テレビ番組以外にも使えます。たとえば、長持ちする靴=long-lasting shoes や永続的な友情=long-lasting friendship などにも適用できます 2. long-running show 「長期間にわたって放送されている番組」です。テレビ番組やラジオ番組が何年も続いている場合に使われる表現です。 running は「続いている」、「継続中の」という意味で、合わせて「長期間続いている」という意味を持ちます。 show はテレビやラジオの「番組」のことを指します。 This long-running show has been entertaining audiences for decades. この長寿番組は何十年も視聴者を楽しませています。
1. single-mindedly 「一途に、ひたむきに、一心不乱」に、という意味を持つ副詞です。 He is studying single-mindedly. 彼は一生懸命勉強している。 2. with unwavering focus 「揺るぎない集中力で」、「一心に」、「集中を切らさずに」という意味です。 He is studying with unwavering focus. 彼は勉強に集中している。 何かに全力で注意を注ぎ、目標や課題に対して意志が揺らがない状態を表します。 ビジネスや学問、スポーツ、芸術などのシーンで特に有用で、努力や決意の強さを伝える場面に適しています。 3. directly 「直接に」、「まっすぐに」、「率直に」など、文脈によって異なる意味を持つ副詞です。 Tell me directly. すぐに教えてね。 directly は「余計なものを挟まずに」「まっすぐに」物事が進む感覚を表します。 方向・因果関係・態度・時間のいずれでも使える万能な副詞です。
1. logically and systematically 「論理的かつ系統的に」 問題解決や計画立案などで、物事を整理しながら合理的に進めることを強調するフレーズです。 論理的思考と秩序立てた行動が求められる場面でよく使われます。 Think logically and systematically. ちゃんと順序立てて考えよう。 logically:論理的に、筋道を立てて systematically: 系統的に、計画を立てて順序よく 2. rationally and methodically 「合理的かつ方法的に」 感情に流されず、論理的・合理的な考えに基づいて行動することを指します。 物事を冷静に考え、最も適切な判断をする場合に使います。 Let's think rationally and methodically. 落ち着いて順序よく考えよう。 rationally:合理的に、冷静に methodically:方法的に、順序立ててきちんと
easygoingには、気楽でおおらかな性格、柔軟で付き合いやすい、リラックスした生活スタイルや態度という意味があります。Easygoing は基本的にポジティブな表現として使われます。他人と調和しやすく、柔軟で穏やかな性格や態度を強調する言葉です。 She's so easygoing, you can talk to her about anything. 彼女はとても気さくなので、どんな話題でも話せる。