プロフィール
Leo
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「あまりにもひどい」は上記のように表現することができます。 今回は比較的よく見られる too bad の代わりに「ひどい」を表す上記の形容詞を使って「あまりにもひどい」を表現しています。 1. so awful so : とても awful : ひどい This is so awful. あまりにもひどい。 2. so horrible horrible : ひどい、恐ろしい The movie was so horrible. 映画はあまりにもひどかった。 3. so terrible terrible: ひどい、恐ろしい What you did was so terrible. 君がしたことはあまりにもひどかったよ。 また「あまりにも」を表現する際には extremely のような度合いを表す副詞を用いることもできます。 The book that I read was extremely awful. 私が読んだ本はあまりにもひどかった。 参考にしていただけるとありがたいです!
「アマチュアだね」は上記のように表現することができます。 「アマチュア」と amateur は発音的にも比較的に似ているので、覚えるのには苦労しないのではないかと思います。 例文 He used to be an amateur singer. 彼はかつてアマチュアの歌手でした。 I like playing tennis as an amateur. アマチュアの選手としてテニスをするのが好きです。 対して、英語で「プロ」は professional となります。 例文 We are golf professionals, not amateurs. 私たちはゴルフのプロであって、アマチュアではありません。 参考にしていただけるとありがたいです!
「あたためる」は上記のように表現することができます。 ただし、英語では温めるものを具体的な名詞や代名詞 it などを用いて述べなければなりません。 例文 Please heat it up. 温めてください。 Excuse me, can you heat this up? すみません、これを温めてくれますか? Could you please heat up this bento? 弁当を温めていただけますか? 日本語の訳からも分かるように、上の例文の中では3番目の文が最も丁寧な頼み方となります (could you please...? 「〜していただけますか?」)。 参考にしていただけると有り難いです!
「後戻りはできない」は上記のように表現することができます。 文法的に分析すると、there is no ~ で「〜はない」、tuning back は「後戻り」でまさに直訳通りになります。 例文 There is no turning back now! もう後戻りはできないよ! この例文では、now が使われており、釘刺しが強調されています。 You have prepared for the race for more than a year, you know there is no turning back now. 1年以上もレースのために準備したのだから、今更後戻りできないのは分かっているでしょう。 参考にしていただけると有り難いです!
「後で部屋に持ってきて」は上記のように表現することができます。 日本語は違って、英語の場合は何を持ってきてほしいのかを言う必要があるため something の部分には具体的な名詞が当てはまります (ball や phone など)。 to の後には場所と関係した単語が使われます (今回の場合は部屋)。 例文 Bring a book to the room later please. 後で部屋に本を持ってきてください。 To return a product, you have to bring the receipt to the store. 返品するためには、レシートを店に持っていかなければなりません。 参考にしていただけると有り難いです!