プロフィール
Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。
1. reflected reflected 「反映される」という意味があります。 例文 Is the data being properly reflected? 入力内容は反映されていますか? Is the data being ~? 「データ(入力内容)は~されていますか?」 properly 「適切に」 データなどの細かい事を尋ねる際には properly を使うとより確実に相手に質問をすることができます。 2. updated update 「更新された」は皆さん聞きなじみのある単語ではないでしょうか。 「更新された」=「反映された」という意味で使うことができます。 例文 Has the entered data been updated correctly? 入力内容は正しく反映されていますか? entered data 「入力データ」 correctly 「正しく」 仕事上でよく使う表現なので覚えておいて損はないですね。
1. Input error Input 「入力」+ Error 「エラー」で「入力エラー」=「入力ミス」となります。 例文 Please be careful of input errors. 入力ミスに気を付けてください。 Be careful ~「~に気を付ける」 2. Typing error Typing 「入力」+Error 「エラー」で「入力エラー」=「入力ミス」となります。 例文 Watch out for typing errors. 入力ミスに気を付けてください。 Watch out ~で「~に気を付ける」という意味があります。 こちらはかなりカジュアルな表現なので、仕事で上司相手に使う事はやめておいた方が無難です。
1. bored to death bored は「退屈している」という意味があります。 to death は「死ぬほど」という意味があります。 この二つを組み合わせることで bored to death 「死ぬほど暇」という表現になります。 例文 There's nothing to do, and I'm bored to death. やることが無くて死ぬほど暇なんだけど。 There' nothing to do は「することが何もない」という意味ですね。 2. can't stand how bored can't stand は「耐えられない」という意味があります。 また「退屈」という意味の bored に 程度を表す how を繋げることで、how bored 「どれだけ暇か」と「暇」を強調する表現となっています。 例文 I can't stand how bored I am. 死ぬほど暇なんだけど。 友人にメッセージをする際によく使う表現ですね。 皆さんもぜひ使ってみてください。
1. I hate to say this but hate には「嫌う」「いやだ」という意味があります。 直訳すると「私はこれを言いたくないけど」=「言いにくいのですが」となります。 but 「しかし」を付けることにより「言いにくいけど」というニュアンスが強調されています。 例文 It's hard for me to say this, but we might have to delay the project. 言いにくいのですが、プロジェクトを遅らせる必要があるかもしれないですね。 might have to 「~する必要があるかもしれない」という意味になります。 また delay には「遅れる」という意味があります。 2. This is difficult for me to say this but 直訳すると「これを言うのは難しいのですが」=「言いにくいのですが」という表現になります。 difficult 「難しい」 say 「言う」 例文 This is difficult for me to say, but you are not a good friend. 言いにくいのですが、あなたは良き友人ではありません。 生きているうちに一度は「言わなければならない場面」が来るかと思います。 そんな時にぜひ使ってみてください。
1. break up break up は「別れる」「バラバラにする」という意味があります。 break 「壊す」という意味でよく使われるのでイメージしやすい表現ですね。 例文 She broke up with me. 彼女に振られた。 直訳すると「彼女は私を振った」=「彼女に振られた」となります。 break の過去形が brokeとなります。 2. dump dump 「(大量のゴミなどを)どさっと落とす」「まとめて捨てる」という意味があります。 例文 She dumped me. 彼女に振られた。 dump という単語はなかなか聞き覚えが無いかもしれません。 ですが「ダンプカー」と言えばどうでしょうか。「大量のごみなどを)どさっと落とす」「まとめて捨てる」というイメージに当てはまるかと思います。。 ダンプカーのイメージで覚えておくと覚えやすい単語ですね。