プロフィール
Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。
1. Trend Trend は日常でもよく目にする単語ではないでしょうか。 意味もそのまま Trend 「流行り」です。 例文 Which designs are trending right now? 流行りのデザインはどれですか? Right now 「今現在の」 2. Popular Popular は「人気」という意味があります。「人気」=「流行り」として使う事もできます。 例文 Which is the popular designs for this season. 今シーズンの流行りのデザインはどれですか? This season 「今シーズン」 Trend 「流行り」Popular 「人気」といった聞きなじみのある単語で対処できるので、英語初心者の方でも簡単に使用することができますね。 積極的に使っていきましょう。
1. Absorbed in the music Absorbed in ~で「~に夢中になる」という意味があります。 よってMusic 「曲」と合わせることで Absorbed in the music 「曲に夢中になる」=「聞き入る」という表現になります。 例文 I was absorbed in the music during the concert. コンサート中、ずっと曲に聞き入っていた。 During ~「~の間」「~中」 2. Lost in the music Lost in ~は「~に夢中になる」「~に没頭する」という意味があります。 Lost in the music 「曲に没頭する」=「聞き入る」と表現することができます。 例文 During the concert, I was lost in the music. コンサート中、ずっと曲に聞き入っていた。 どちらも少し難しい表現ではありますが、使いこなせればかっこいい表現ですよね!
1. Missed timing Miss ~は「~を逃す」という意味があります。 Timing はそのまま「タイミング」です。 よってMissed timing 「タイミングを逃す」=「すれ違い」という表現になります。 例文 Apologies for the missed timing in contacting you. すれ違いの連絡で申し訳ありません。 Apologize 「謝罪する」 Contact 「連絡する」 タイミングを逃したことに気が付くのは大抵後からなので、過去形で使われることが多いです。 2. Miscommunication in timing Miscommunication は「誤解」という意味があります。 これに Timing 「タイミング」を合わせることで Miscommunication in timing 「タイミングに関する誤解」=「すれ違い」と表現することができます。 例文 I apologize for the miscommunication in timing. すれ違いの連絡で申し訳ありません。 Apologize for ~で「~に謝罪する」というフォーマルな表現になります。
1. Worry about what others think. Worry about~で「~を心配する」という意味になります。 What others think 「他人の考え」 したがってWorry about too much what others think 「他人の考えを心配する」=「人目を気にする」という表現になります。 例文 It’s not good to worry too much about what others think. 人目を気にしすぎるのは良くない。 It's not good ~で「~は良くない」という意味になります。 Too much ~「~しすぎる」 2. Focus on what people think. Focus on ~で「~に集中する」という意味があります。 What people think 「人の考え」 したがってFocus on what people think 「人の考えに集中する」=「人目を気にする」という表現になります。 例文 You shouldn’t focus too much on what people think of you. 人目を気にしすぎるのはよくない。 Shouldn't ~で「~すべきではない」「~しない方が良い」という意味になります。
1. Pull an all-nighter Pull an all-nighter で「徹夜する」という慣用表現になります。 例文 There’s so much work left to do. I’m going to have to pull an all-nighter tonight. 片付けないといけない仕事が山のように残ってる。今夜は徹夜しないといけない。 There's ~で「~がある」という意味になります。 Left 「残っている」 2. Stay up all night Stay up 「起きている」 All night 「一晩中」 Stay up all night で「一晩中起きている」=「徹夜する」という表現になります。 例文 Looks like I’ll need to stay up all night to finish this project today. このプロジェクトを終わらせるために今日は徹夜しないといけない。 Looks like ~で「~のようだ」という意味があります。