プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在

自己紹介

haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。

0 209
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰かが隠れているんじゃない?」は上記のように表現します。 might be 〜は「〜かもしれない」という意味で、推測や可能性を表す際に使われます。 例文 A: Look! There’s a suspicious shadow over there. みて!あそこに怪しい影があるよ。 B: Do you think someone might be hiding? 誰かが隠れているんじゃない? A: It’s possible, let’s be cautious. 可能性はあるね、注意してみよう。 例文の Do you think〜? は「〜だと思いますか?」と相手に意見や同意を求める表現です。 この様に、注意深く行動することが求められる状況において、この表現を使うと自然です。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 158
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「むやみに薬を飲む」は上記のように表現します。 recklessly は「無謀に」「考えなしに」という意味です。また reck は元々「気にする」「考える」という意味があります。 例文 A: My friend keeps taking medicine without seeing a doctor. 友達は病院に行かずに薬を飲み続けている。 B: Taking medicine recklessly can harm your body. むやみに薬を飲むと体に悪影響を及ぼすよ。 「体に悪影響を及ぼす」は harm your body で表現することができます。harm は「痛める」「悪影響」という意味で、身体的、精神的、社会的な影響を指す幅広い文脈で使用されます。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 376
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「付き合いでお酒を飲むことがよくあります」は上記のように表現します。 socializing は「付き合い」を表す単語です。また、「よくあります」は「よく飲みに行きます」と言い換えると英語にしやすくなります。今回は often drink alcohol を使用しました。 例文 (外国人の友人との会話にて) A: Do you often go out drinking with your coworkers? 職場の同僚とよく飲みに行きますか? B: Yes, in Japan, we often drink alcohol for socializing. It’s a common part of work culture. はい、日本では、付き合いでお酒を飲むことがよくあります。職場文化の一環です。 A: That’s interesting. それは興味深いですね。 例文中の a common part of 〜は「〜の一環」という意味です。セットで覚えると便利でしょう。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 226
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「話をおおげさに盛る」は上記のように表現します。 exaggerate は「誇張する」「実際よりも大げさに表現する」という意味を持ちます。また、日常会話では「よく話を盛る」ことを指して always exaggerates という表現を使うことが多いです。 例文 A: Can we trust what she said? 彼女の言ったこと、信じていいのかな? B: I wouldn’t. She always exaggerates her stories. 僕なら信じないね。彼女、いつも話をおおげさに盛るからさ。 この場合の stories は「話」や「エピソード」を意味します。また、I wouldn’t(僕なら信じないね)のように省略形を使うと、より会話らしい響きになります。 ご参考にどうぞ!

続きを読む

0 277
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「のびのびと働いている」は上記のように表現します。 「のびのびと」は「自由でリラックスした」という意味があり、英語では comfortably で表現できます。 例文 A: How is your friend doing in her new job? 友達、新しい仕事はどう? B: She’s doing great! She’s working comfortably and really enjoying the new environment. すごく順調だよ!新しい職場でのびのびと働いているみたい。 例文の「新しい職場」は直訳すると new workplace ですが、今回は「新しい環境」という意味で new environment で表現しました。 ご参考にどうぞ!

続きを読む