プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

私の英語力に関しまして、スピーキング、ヒアリングはあまり得意ではありません。しかし、先述いたしました通り、浪人時代に塾に通っており、センター試験の英語は9割超えの点数を取りました。また、解説を書く上で日本語力も必要だと思いますが、これもセンター試験の国語で8割超えの点数を取っていますので、日本語力にも自信があります。
また、日頃から本を読むのが好きであったり、新聞、SNSにもよく目を通したりと文章を作る上でのネタも沢山あります。

recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

「このサイズは用意できますか ?」は上記のように表現します。 ビジネスのシーンで相手に何かを依頼する際には、「Is it possible~?」で「~することは可能でしょうか?」という表現を使用します。但し、この表現方法は少し柔らかい印象を与えるため、「I would like~」(~が欲しい)という表現を使って、自分の要望をしっかりと相手に伝えることも大切です。 Is it possible to request the product of this size? (このサイズの商品を用意することは可能ですか?) ✱Is it possible ~ (~することは可能でしょうか?) I would like the product of this size, is that possible ? (このサイズの商品が欲しいのですが、それは可能でしょうか?) また、ビジネスのシーンで相手に何かを依頼する際には、「request」を使われますが、より広く一般的な日常会話では「ask for」を使われます。

続きを読む

recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

Is it okay if I don't have Easy Pose? (あん坐でなければだめですか?) ✱Is it ok if ~ (~しても大丈夫ですか?) あん坐は安楽座とも言い、「Easy Pose」と表現します。ちなみに、「ヨガ」の語源であるサンスクリット語で、安楽座は「Sukhasana」(スカーサナ)と表現します。 ヨガではあぐら、もしくは安楽座で座る指示を受けることが多いと思われます。あぐらは「cross-legged」と表現することも合わせて覚えておくとよいでしょう。 Sit in a cross-legged or Easy Pose. (あぐら、もしくは安楽座の姿勢で座りましょう。)

続きを読む

recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I'm going to the shrine next week for a good riddance. (来週厄払いのために神社に行く予定なんだ。) 「riddance」は、「除去」や「解放」を意味します。直訳すると「良い解放」となり、あまりぴんとこないかもしれませんが、厄という概念が海外にはないためこのような表現方法になります。 他に「to ward off bad luck」で「厄除けする」と表現することも可能です。厄は「bad luck」、「~を避ける」は「ward off~」で表現します。 I decided to go to ward off bad luck because I was not doing well these days. (最近ついていなかったから厄払いに行くことに決めたんだ。) ✱I'm not doing well (ついていないなあ)

続きを読む

recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

It is important that the pelvis keeps neutral when you do the splits. (開脚をする際は、骨盤を立てることが大切です。) ✱It is important that~ (~することは大切です。) ✱do the splits (開脚する) 骨盤は「pelvis」、もしくは女性の場合は「hips」という場合もあります。また「骨盤を立てる」は、骨盤を正常な位置で保つ事を意味するため、「keep neutral」で表現します。 また、「split」は「割る、裂く」の意味があり、両脚を前後、左右に開脚するストレッチ運動を意味します。

続きを読む

recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

Should I use a cleansing lotion morning and night? (拭き取り化粧水は朝晩使ったほうが良いですか?) ✱should I ~ (~したほうが良いですか?) 拭き取り化粧水は、洗顔で落としきれなかった古い角質や毛穴の汚れを取り除く事を目的としたアイテムのため、「cleansing」と表現するので注意しましょう。また、化粧水は他に「toner」という表現方法があります。 「~したほうがよいか?」と相手に尋ねる場合には、「would it be better if ~?」や「would you prefer me to ~?」という表現方法も使用します。 Would it be better if I bring my bag? (私のバッグを持ってきたほうが良いですか?)

続きを読む