プロフィール

英語系資格

TOEIC 650点(2023年6月)

海外渡航歴

1年間海外で生活。10か国渡航。

自己紹介

1年間海外で生活をしてました。

よろしくお願いします。

0 234
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Have a keen eye 敏感な眼を持つ。 Keenは 鋭い という意味です。冴えて眼を持つ=目が肥えると表現できます。 例 As a chef, he has a keen eye for fresh ingredients. 彼はシェフとして、鮮度の良い食材を見分ける目が肥えています。 2. Have a discerning eye 肥えた眼を持っている。 discerning は、鋭い洞察力や経験があるという意味で、目が肥えていることを意味します。 例 She has a discerning eye for art and can easily spot high-quality pieces. 彼女はアートに対して目が肥えており、すぐに高品質な作品を見分けられます。 3. Have a trained eye 洗練された眼をもつ。 trained は訓練されているという意味で、trainning(トレーニング)などで使われます。眼が洗練されていることを表す表現です。 例 After years of experience, she has a trained eye for spotting rare antiques. 長年の経験を経て、彼女は希少な骨董品を見分ける目が肥えています。

続きを読む

0 481
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. keep an eye on~ ~を気に掛ける/目が届く 直訳で「~を見続ける」で、~に注意を向け続ける ことを意味します。 例 You can trust her because she keeps an eye on every detail. 彼女は細かい点まで目が届くので、任せて安心です。 2. Within sight 視野に入れている/目が届く Within は~の範囲内 の意味です。sight(視力)と合わせて、視界の範囲内=注意の向いていると訳せます。 例 With him, every detail is always within sight, so there's no need to worry. 彼なら、細かい点まで常に目が届くので、心配いりません。 3. Out of sight 目が行き届かない。 sight「視界」の外側の意味です。注意の行き届かない部分を表すときにも使われます。 例 The children were out of sight, so I couldn't see what they were doing. 子供たちが目が届かないところにいたので、何をしているのか見えませんでした。

続きを読む

0 165
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Sharp-eyed 注意深い、目が鋭い。 Sharpは鋭い、冴えているという意味で、目が冴えている様子を表しています。 例 She’s always sharp-eyed and notices things others miss. 彼女はいつも細かいところに気が付き、他の人が見逃すことを見つけます。 2. Have a keen eye 細かいところに気づく、鋭い観察力がある。 keen も 鋭い、敏感 という意味があり、観察力が鋭敏な様子を表します。 例 He has a keen eye for details, which makes him a great editor. 彼は細かいところに気づくので、優れた編集者です。

続きを読む

0 205
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

耳鳴りは英語で、tinnitus と言います。 一般的にも医学的にも使われる表現です。発音は「ティニトゥス」のように発音します。 例 I’ve been experiencing tinnitus for a few days. 数日間、耳鳴りが続いています。 If you have persistent tinnitus, you should see a doctor. もし耳鳴りが続くなら、医者に診てもらったほうがいいです。 Tinnitus can be caused by exposure to loud noises. 耳鳴りは大きな音にさらされることが原因で起こることがあります。

続きを読む

0 117
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

耳あか は英語で、earwax と言います。 wax は他に、蝋(ろう)や磨き剤といった意味があります。 earwaxは負可算名詞なので、a(an)や複数形の s はつけません。 例 Be careful when cleaning earwax, as you might damage your eardrum. 鼓膜を傷つけることもあるので、耳あかを取るときは気をつけて。 「鼓膜」は eardrum、「気を付けてください」 は Becareful を使います。 I need to clean out the earwax from my ears. 耳の耳あかを掃除しなきゃ。 Do you know the best way to remove earwax? 耳あかを取る最良の方法を知っていますか?

続きを読む