プロフィール
Haruki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :251
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 650点(2023年6月)
海外渡航歴
1年間海外で生活
自己紹介
はるきと申します。
1年間海外で生活をしてました。
よろしくお願いします。
1. In fact 実際 事実 という意味の factから推測できるように、In factで実は...、実際...のように、話始めに使われます。 例 In fact, I already finished the report yesterday. 実際、私は昨日すでにレポートを終えました。 2. indeed いかにも、確かに indeed は、実に、確かにと言った意味があります。副詞として文を修飾します。 例 It’s indeed one of the best restaurants in town. 確かに、それは街で一番のレストランの一つです。 3. really 実際、じつは Actuary同様、reallyも文頭に置いて「実は..」と表現できます。 例 I really enjoyed the movie last night. 昨夜の映画は本当に楽しかった。
1. in any case とにかく、いずれにせよ Anyway と同様で「とにかく」という意味です。 例 In any case, we should finish this homework by Friday. いずれにせよ、この宿題を金曜日までに終わらせるべきです。 2. incidentally それはそうと By the way同様、ところで という意味ですが、フォーマルな場面で使われます。 例 Incidentally, did you hear about the new student? ところで、転校生について聞きましたか? 3. Speaking of that それで思い出したんだけど 直前の話を聞いて話題を変えるときに使われます。 例 Speaking of that, when are we meeting with the client? それで思い出したけど、クライアントとの打ち合わせはいつですか?
1. be pushed into a corner. 窮地に追い込まれる。 into a corner (隅に)、be pushed (押される)で、隅に追いやられる =窮地に追い込まれる と訳します。 例 He felt pushed into a corner when they blamed him for the mistake. 彼はミスを責められて窮地に追い込まれたと感じました。 2. be backed into a corner. 角まで後退させられる。 be backed into~は ~まで後退させられる という意味です。もうこれ以上下がれないところまで後退させられていることから、窮地に追いやられることを表せます。 例 She was backed into a corner and had no choice but to agree. 彼女は窮地に追い込まれた。
1. All I have to do is sleep. All I have to do is~. は 私は~さえすればいい という意味の表現で、「あとは寝るだけです」と訳せます。 例 All I have to do is sleep after a long day. 長い一日の終わりに、もう寝るだけです。 2. I’m ready to just go to sleep. 「寝る準備は出来ている」という意味です。ready は準備という意味です。 例 I’m ready to just go to sleep, I’m so tired today. もう寝るだけだよ、今日はすごく疲れた。
1. manipulate 「操作する、コントロールする」という意味です。manipulate someone で 誰かを巧みに操るという意味になり「手玉に取る」様子を表せます。 例 He knows how to manipulate his friends easily. 彼は友達を簡単に手玉に取る方法を知っています。 2. lead someone by the nose 直訳で「だれかを鼻で導く(扱う)」という意味です。日本語の「顎で使う」のように、こき使うようなニュアンスがあります。 例 She leads him by the nose with her charm. 彼女は魅力で彼を手玉に取っています。 3. run rings around someone 直訳で「誰かの周りを走り回る」で、翻弄する、手玉に取る という意味の表現です。 例 She runs rings around him in every argument. 彼女は毎回彼との議論で彼を手玉に取ります。