プロフィール

英語系資格

IELTS AcademicでOverall 6.0

海外渡航歴

自己紹介

英語学習のためフィリピンとロンドンに合計9ヶ月留学をした経験があり、海外旅行は一人でも特に不自由なくできます。

外資系の企業で英語でのミーティングやメール作成なども業務の一環として行なっていました。

0 0
kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. in danger of closing down in danger of で「〜の危機」、closing down で「閉店」を意味します。 例文 That store is already in danger of closing down because it hasn't been able to attract regular customers. あのお店は常連客がつかなかったので、もう閉店危機だね。 2. at risk of shutting down at risk of で「〜の危機」、shutting down で「閉店」を意味します。 例文 His clothing shop is at risk of shutting down. 彼の服屋は閉店危機です。 closing down と shutting down のほかにも closure も「閉店」の意味で使用できます。 例文 To be honest, my restaurant is in danger of closure. 正直に言うと、私のレストランは閉店危機です。

続きを読む

0 1
kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

dye は「染める」という意味の動詞です。 髪の毛以外にも服を染めたりする時にも使える単語です。 例文 I want to dye my hair purple. 紫色に髪を染めたいです。 「dye + 対象 + 色」で「対象を何色に染める」という意味で使えます。 便利なのでぜひ覚えましょう! Could you help me dye my hair orange? 私の髪をオレンジに染めるのを手伝ってくれませんか? She dyed her T-shirt blue. 彼女はTシャツを青に染めた。 補足 「美容室」は hair salon、「美容師」は hairdresser と訳せます。 例)I am going to a hair salon to ask the hairdresser to dye my hair black. 美容師に髪を黒に染めてもらうようお願いするため、美容室に行くつもりです。

続きを読む

0 0
kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記は可算名詞で「爪のささくれ」という意味です。 例文 I want to protect my hangnail. 爪のささくれを保護したい。 I want my hangnail not to snag on something. If so, I will feel painful. 爪のささくれが何かに引っかからないようにしたい。もしそうなったらとても痛い思いをします。 snag on something で「何かに引っ掛かる」という意味です。 ささくれはできないに越したことはありませんが、もしできてしまったらしっかりとケアしましょうね。 Clip the hangnail carefully with a sanitized nail clipper. 消毒された爪切りで慎重にささくれを切りましょう。

続きを読む

0 0
kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. thug(可算名詞) こちらは犯罪に繋がる可能性があるくらい強めの「荒くれ者」です。 例文 He is a thug. 彼は荒くれ者だ。 2. hooligan(可算名詞) こちらも荒くれ者を意味します。 集団でいる時に複数形で表現されることが多いです。 例文 The hooligans smashed so many windows. 荒くれ者たちがかなり多くの窓を破壊しました。 3. ruffian こちらは古めかしい表現の「荒くれ者」です。 日本語で言う「ならず者」のように、現代で使うと少しユーモアを交えた表現に受け取られます。 主に男性に使われる表現です。 例文 The local ruffian is known for causing trouble. その地方の荒くれ者は騒動の原因として知られている。

続きを読む

0 0
kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

double-edged で「両刃の」、sword で「剣」を意味します。 double-edged だけで使用しても同様の意味を伝えられますが、sword を付けるとより比喩表現としての雰囲気を出すことができます。 例文 It seems like a double-edged sword. それは両刃の剣かもしれない。 We called the plan a double-edged sword because it has both pros and cons. 良い点と悪い点があるので、私たちはその計画を両刃の剣と呼んだ。 補足 イギリス英語では同様の意味で two-edged が使われます。 例)We think that living in the countryside is two-edged. 私たちは田舎に住むことは両刃の剣だと考えています。

続きを読む