プロフィール
eigonikoishiteru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
TOEIC990点,TOEFL104点,英検1級
海外渡航歴
アメリカ3年,カナダ1年
自己紹介
よろしくお願いいたします!
「決めるのは早すぎる」は上記のように表現します。 too 〇〇(形容詞) to △△(動詞)で、△△するのは〇〇すぎる(すぎてできない)という意味になります。 例) too heavy to carry 「運ぶには重すぎる(重すぎて運べない)」 too late to go 「行くには遅すぎる(遅すぎて行けない)」 too tired to sleep 「寝るには疲れすぎている(疲れすぎて眠れない)」 例文 You have only started working three months ago, it is too early to decide! 「たった3ヶ月前に働きだしたばかりじゃないか。まだ決めるには早すぎるよ!」 参考にしてくださいね!
ご質問の完璧主義は perfectionism といいますが、完璧主義を人に使う時は、perfectionist といいます。「完璧主義者」という意味です。 下記参考にしてください。 perfect 「完璧な」 perfection 「完璧」 perfectionism 「完璧主義」 perfectionist 「完璧主義者」 You're a perfectionist. 君は完璧主義だね。 You don't even allow a single mistake! You are such a perfectionist! たった一つのミスも許さないんだね!本当に完璧主義者だね!
海外ではよくgift wrapというサービスがあり、日本語でいうプレゼント用の包装のことです。 I would like it gift wrapped, please. プレゼント用でお願いします。 Would you gift wrap this? プレゼント用で包んでもらえますか? May I have this wrapped as a gift? これをプレゼント用で包んでもらえますか? この言葉を使って表現することが多く、その言葉に既にプレゼントという意味が入っていますが、もっとシンプルに以下のように言っても伝わるでしょう。 Can you wrap this? It is a present for my friend. これをラッピングしてくれますか?友人へのプレゼントなんです。
vroom-vroomは、「ブルーンブルーン」と発音し、車の走る音から来ています。 友達の外国籍の子どもが、よく「vroom-vroom」と言いながらおもちゃの車を手に持ち、走らせていました。 I saw a red vroom-vroom running today! 「今日赤いブーブが走っているの見たよ!」 他にも、 電車は皆さん聞いたことがあるかもしれませんが、choo-choo(チューチュー)と言い、 クラクションの「プップー」はbeep-beep(ビービープ)や、honk-honk(ホンクホンク)などとも言い、 飛行機のブーンという音は、zoom(ズーム)などと表現します。 ぜひ参考にしてくださいね!
I forgot a folder and the paper got crumpled up! 「ファイルを忘れてしまい、紙がくしゃくしゃになっちゃった!」 get crumpled upは下記でも書き換え可能です。 be crumpled up be crumpled 私の好きな言葉にこんな言葉があります。 Trust is like a paper. Once it’s crumpled, it can’t be perfect again. 「信頼というのは紙のようで、一度くしゃくしゃになってしまうと、二度と完璧には戻らない」 ここでもcrumpleが使われています。覚える時の参考にしてくださいね。