プロフィール
Sailed
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. get better better は「~より良い」という意味です。直訳すると、「だんだん良くなっていく」という意味意味になります。ですので、get better は「快方に向かう」という意味になります。 I'm getting better right now. 私は快方に向かっています。 2. convalesce convalesce は特に「病気から回復する」を表します。ですので、convalesce は「快方に向かう」という意味になります。 The patient is convalescing after a long illness. 患者は長い闘病生活の後、快方に向かっています。
1. paddy field paddy は「稲」や、「米」という意味になります。ですので、paddy field は「田んぼ」という意味になります。 The child is running along a paddy field path. 子供が田んぼ道を走っています。 2. farmland farm は「畑を作る」の意味です。land は「土地」や、「地面」の意味です。直訳すると、「畑を作るところ」という意味ですので、farmlandは「田んぼ」や、「畑地」という意味になります。 I enjoy the moment working in the farmland. 私は田んぼで働く瞬間を楽しんでいます。
1. apex of the tower apex は「頂点」の正式的な表現の仕方です。例えば、apex of the tower は「塔の頂点」です、the apex of his career は「キャリア絶頂期」という意味です。 It is installed at the apex of the tower generally. 一般的に塔の頂点に設置されています。 2. top of the tower top は「トップ」や、「頂点」という意味になります。例えば、top of the hill は「丘の頂上」という意味になります。 He made it to the top of the tower. 彼は塔の頂点まで登るのに成功しました。
1. fall into disrepute fall into は「はまる」という意味です。repute は「評判」という意味になります。接頭辞 dis をつけることによって、「評判を落とす」という意味になります。ですので、fall into disrepute は「(名誉が)けがれる」という意味になります。 He has fallen in to disrepute by being caught for fraud. 詐欺で捕まるなんて彼の名誉もけがれてしまいました。 2. be discredited credit は「信用」という意味です。ですので、discredit は「信用がない」や、「(名誉が)けがれる」という意味になります。 The manager was discredited after this incident. この事件の後、マネージャーの名誉が汚れました。
1. satisfy satisfy は動詞「満足させる」という意味になります。勿論、名詞を使った表現の仕方もあります。例えば、give satisfaction は「満足感を与える」という意味になります。 I was satisfied by the new built shopping centre with all kinds of different shops. 新しくできたショッピングセンターにはいろいろな店がありましたので、満足しました。 2. gratify gratify は「喜ばせる」という意味になります。ですので、gratify は「満足させる」という意味になります。 It gratified her to see her child behaving well at school. 彼女は子供が学校でいい子にしているのに満足しました。