プロフィール
Sailed
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. receipt 「レシート」は receipt の音訳した単語です。ですので、receipt は「領収書」という意味になります。 Here is the receipt. これが領収書です。 2. voucher voucher は「領収書」を表す時によくつかわれています。またほかの意味もあります。例えば、「クーポン券」や、「引換券」という意味もあります。(ちなみに vouch は「保証する」という意味になります。) Can you please give me the voucher so that I can apply for reimbursement. 払い戻しを申請したいので、領収書をいただけますか?
1. repel repel は特に「侵入者を撃退する」や、「追い払う」という意味を表す時に使われます。 I repeled thief successfully with my friend last weekend. 先週の週末、友人と泥棒を追い払うのに成功しました。 2. repulse repulse も特に「撃退する」という意味を表す時に使われます。ちなみに、repulse は「嫌がる」という意味もあります。 The army repulsed the enemy's attack with their newly made weapons. 軍隊は作り上げたばかりの武器で敵の攻撃を撃退しました。
1. bring damage bring は「持ってくる」という意味です。damage は「被害」という意味ですので、bring damage は「被害をもたらす」という意味になります。 The typhoon has brought extensive damage to this area. 台風はこの地域に甚大な被害をもたらしました。 2. cause damage cause は「~を起こす」意味ですので、cause damage は「被害をもたらす」という意味になります。 The heavy rain has caused damage to plenty homes in the area. 大雨は、この地域の多くの家に被害をもたらしました。
The tide is rising. rise は「上昇」という意味です。tide は「潮」の意味です。ですので、the tide is rising は「潮が満ちる」という意味です。(ちなみに、「引き潮」は ebb tide です。ebb は特に「潮が引き去る」という意味を表しています。) The tide is rising. 潮が満ちてきました。 The tide is flooding, please be careful. 潮が満ちてきましたので、気を付けてください。 (「潮が満ちる」はいろんな表現の仕方があります。例えば、flood tide や、tide is coming in があります。)
1. exempt from liability exempt は「免除する」という意味になります。liability は「責任」という意味になります。ですので、exempt from liability は「責任を免れる」という意味になります。ちなみに、exempt from liability は正式な表現の仕方であります。 He has been exempted from liability. 彼は責任を免れました。 2. shirk one's responsibility shirk は特に「責任を免れる」を表すときに使われています。 There is no way to shirk your responsibility. 責任から逃れる方法はありません。