プロフィール
MerryMonster
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
香港4年間在住、韓国留学半年
自己紹介
3年間、社内システムエンジニアとして勤務。
AWS構築・運用、WSUS構築・運用、Zabbix運用、Microsoft365管理など、幅広いITスキルを習得。
フリーランスとして英語翻訳、Wordpress構築・運用、ブログサイト作成、Q&Aサイトの作成などの経験もあります。
1. I scratched the wall. 壁に傷がついちゃった scratched:引っかいた、傷をつけた(動詞) wall:壁(名詞) 例文 I scratched the wall while moving the heavy box. 重い荷物を運んでいる時に壁に傷がついちゃった。 2. I accidentally damaged the wall. 壁に傷がついちゃった accidentally:うっかり(副詞) damaged:損傷させた(動詞) wall:壁(名詞) 例文 I accidentally damaged the wall while carrying the luggage. 荷物を運んでいる時に壁に傷がついちゃった。 I scratched the wall. は、壁に物理的な傷をつけたことをシンプルに表現しています。I accidentally damaged the wall. は、うっかり壁を傷つけてしまったことを強調する表現です。
1. Can I help you? お手伝いしましょうか? can I:〜してもよいですか?(疑問表現) help:手伝う(動詞) 例文 Can I help you with that? それをお手伝いしましょうか? 2. Would you like some help? お手伝いしましょうか? would you like:〜はいかがですか?(丁寧な依頼) some help:少し手伝い(名詞句) 例文 Would you like some help with carrying those plates? そのお皿を運ぶのをお手伝いしましょうか? Can I help you? はシンプルでカジュアルな表現で、すぐに手を貸したい時に使います。Would you like some help? はより丁寧で、相手に配慮した表現です。どちらもレストランでウェイターに対して自然に使えますが、フォーマルな場面ではWould you like some help? が適しています。
1. I'd like to reserve a table. 席を予約したいです I'd like to:〜したいです(丁寧な表現) reserve:予約する(動詞) table:テーブル、席(名詞) 例文 I'd like to reserve a table for two, please. 2人用の席を予約したいです。 2. I want to book a table. 席を予約したいです I want to:〜したいです(カジュアルな表現) book:予約する(動詞) table:テーブル、席(名詞) 例文 I want to book a table for tonight. 今夜の席を予約したいです。 I'd like to reserve a table. は丁寧な表現で、レストランでの予約を伝える際に非常に適しています。I want to book a table. は少しカジュアルで、友人同士の会話などで使いやすい表現です。どちらもレストランの受付で使えますが、I'd like to がフォーマルな場面により適しています。
1. Change my seat 座席を交換する change:交換する、変える(動詞) seat:座席(名詞) 例文 Could you change my seat, please? 座席を交換してください。 2. Switch seats 座席を交換する switch:交換する、入れ替える(動詞) seats:座席(名詞) 例文 Can we switch seats, please? 私たちの座席を交換してください。 Change my seat は、自分の座席を他の席と交換してほしいことをシンプルに伝える表現です。Switch seats は、特に誰かと座席を交換する状況に適しており、カジュアルな言い回しです。空港でスタッフに伝える際にどちらも使えますが、Change my seat がよりフォーマルです。
1. Haircut-only salon ヘアカット専門店 haircut-only:ヘアカットのみ(形容詞) salon:サロン(名詞) 例文 It's next to the haircut-only salon. それはヘアカット専門店の隣だよ。 2. Barber shop 理髪店、ヘアカット専門店 barber shop:理髪店(名詞) 例文 It's next to the barber shop. それは理髪店の隣だよ。 Haircut-only salon は「ヘアカット専門のサロン」という意味で、カット以外のサービスを提供しない店舗を指します。Barber shop は伝統的な理髪店のことを指し、特に男性のヘアカットに特化しています。友人とのカジュアルな会話で、どちらも使うことができます。