プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はJimです。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。

英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!

0 379
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Entering enemy territory. 敵地に乗り込む。 これは、戦闘やスポーツ、ビジネスの競争など、敵対的な環境に挑む際に使われる表現です。enemy は、「敵」という意味で、 territory は「領地」という意味になります。 英語では venturing into ~ や infiltrating enemy lines など、もう少し具体的なニュアンスを持つ表現もあります。これらは、より詳細な状況や意図を伝えるのに役立ちます。 また、Taking the fight to the enemy は、積極的に敵に挑む姿勢を強調する表現です。このような表現を使う際には、状況に応じて適切なニュアンスを選ぶことが重要です。

続きを読む

0 86
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

So easy, even a monkey could understand it. とても簡単だよ、サルでもわかる。 この表現は、物事が非常に簡単で、誰でも理解できるという意味を強調するために使われます。日本語でも、同じように物事の簡単さを強調するために「サルでもわかる」と言います。また、even は、「~さえも」という意味を持ちます。これは様々な日常会話でもよく出てきますので、この機会に覚えましょう。 また、この表現は、少しユーモラスで軽い口調で使われることが多いです。「サルでもわかる」も同様に、軽いジョークとして使われることがあります。ただし、相手を侮辱する意図で使わないように注意が必要です。状況によっては失礼に感じられることもあるため、適切な場面で使うことが重要です。

続きを読む

0 42
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A person seasoned by many battles. 百戦錬磨 A person seasoned by many battles は百戦錬磨という意味です。この表現は、戦場だけでなく、ビジネスや人生の様々な場面で多くの経験を積んだ人にも使われます。 英語の seasoned by many battles は、ビジネスやスポーツ、個人的な成長など、さまざまな文脈で使われます。対して、日本語の「百戦錬磨」は戦いに限定されず、一般的な経験の豊富さを強調するニュアンスがあります。英語では veteran や experienced という言葉を使うことも多く、これらはフォーマルな場面でも使用できます。

続きを読む

0 228
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Regional Revitalization Cooperation Team 地域おこし協力隊 Regional Revitalization Cooperation Team は「地域おこし協力隊」という意味です。地域おこし協力隊は、日本の地方自治体が地域活性化のために、都市部からの移住者や若者を地域に呼び寄せる制度です。 以下では、似たような表現を3つ紹介いたします。 Community Development Support Team や Local Revitalization Task Force、Regional Development Assistance Teamがあります。 Regional Revitalization Cooperation Team という表現は、日本の「地域おこし協力隊」という特定の制度を指すため、非常に特定的なニュアンスを持っています。英語の表現は少し堅苦しい印象を与えることがありますが、日本語の「地域おこし協力隊」も公式的な文脈で使われるため、似たような印象です。

続きを読む

0 68
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Using laundry starch. 洗濯のりを使って Using laundry starch は「洗濯のりを使って」という意味です。洗濯のりは、衣類を洗濯するときに使うデンプンのような物質で、衣類をパリッとさせるために使います。英語の laundry starch は、日本語の「洗濯のり」と同じ意味を持ちます。 以下では、似た表現を紹介します。 applying laudry starch や starching clothes があります。 Using laundry starch という表現は非常に直訳的で、特にニュアンスの違いはありませんが、英語では starching clothes のように動詞の形で使うことも多いです。特に否定形が含まれるわけではないので、そのまま訳しても問題ありません。 ご参考までに。

続きを読む