プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。

英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。

私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。

皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!

0 140
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語で言うところの「実は」には状況によってニュアンスにかなりの差があるので、訳し方は様々ありますが actually が最も一般的で、また質問内容に適した表現です。 その他「実は」にあたる例とニュアンスを紹介すると in fact には「追加してこういう事実がある」と言う時に使われる表現です。 to tell the truth は「本当のことを言うと」という意味なので「言いにくいことだけれど正直に話す」というニュアンスを持ちます。 honestly speaking/to be honest や frankly speaking も「率直に言うと」「ぶっちゃけた話をすると」というニュアンスになります。 as a matter of fact という場合は「強調」というニュアンスがあるので、以下のようになります。 例 As a matter of fact, it's true. なんと、それホントなのよ。

続きを読む

0 89
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「温厚な性格」は一般的に mellow と表現されます。 soft でも充分意味は通じますが「へなちょこ、頭が弱い」などのネガティブな意味を持つこともあるので mellow の方が適切です。 回答例はいわゆる「enough to構文」なので、直訳すると「温厚な性格になるのに充分なくらい成長した」となり、ニュアンスとしては「成長したこと」のほうに視点が向いています。 例 I become mellow because I'm grown up enough. 私は温厚になりました、なぜなら充分成長したからです。 「成長して」を「年をとって」と言い換えるなら以下のようにも表現出来ます。 例 I become mellow with my age. 年をとって温厚になった。

続きを読む

0 95
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「出国する」を英訳するなら exit や depart などの単語が使えますが、最も一般的で使いやすいのは leave(去る)です。 ということで「一か月後に出国します」は I will leave my country after a month. (一か月後に私はこの国を去ります。) という形になります。 質問本文によると自国から海外に転勤する状況のようなので my country としましたが、極端に転勤の多い方などは here で良いです。 「一か月後」については next month(来月)でもよさそうですが「30日前後先」という時間感覚を表現するなら after a month が適切です。 after one month でもよさそうなものですが、ネイティブにとっては不自然な表現です。 単純に「一か月後」を英訳するなら one month later という表現もありますが、これは過去の状況を語るときに使われる表現で、今回のような状況には適しません。

続きを読む

0 102
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

freeze は「凍る」または「凍ったように動かなくなる」という意味を持つ自動詞です。 また「恐怖」を意味する英語はたくさんあり、その度合いや、暴力的なものなのか心霊的なものなのかで使い方が変わってきますが fear が最も一般的に使いやすい単語です。 シンプルに「怖くて動けなかった」として、回答例のように表現できます。 ちなみに freeze には「凍らせる」という他動詞でもあるので、文法的には受動態を用いて I'm frozen とも言えそうなものですが、こういう状況で使われる表現ではありません。 いわゆる「so~that…構文」で I was so scared that I could not move my arms and legs. (直訳:手足を動かせなくなるほど恐ろしかった) とも表現できます。

続きを読む

0 134
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この場合の「追って」は「後ほど」と言い換えて「later」が最も一般的です。 時間的に「すぐに/急いで」というニュアンスが必要なら「soon/shortly」と表現しましょう。 また、質問文の状況だと会社間のやりとりでしょうから、一人称は「I」よりも「We」のほうがよりフォーマルです。たとえば一人で運営している場合でも、会社間のやりとりの一人称は「We」がフォーマルです。もちろん「I」でも通じます。 「連絡します」にはたくさんの英語表現があって 「I will be in touch with you.」 「I will inform you.」 「I will follow up with you.」 など様々ですが、会社間のやりとりとして最もフォーマルなのは回答例のものです。

続きを読む