プロフィール

「最低賃金」は英語で wage と言います。 1. increase the wage increase は賃金を「上げる」「底上げする」という意味を持つ英単語です。 We have decided to increase the wage to address the union's demands. 労働組合の要求に応えるために、賃金を底上げすることに決定した。 労働組合はunion と言っても十分通じますが、通じない場合はlabor unionと言ってあげましょう。demand は「要請」「要求」という意味です。 2. raise the wage raiseは給与や税金などのお金に関する増加を表現したいときによく使われます。 We have decided to raise the wage in response to the labor union's request. 労働組合からの要求に応じて、賃金を上げることに決定した。 in response~で「~に応じて」となります。 request は「要求」を示します。 ご参考になれば幸いです。

一割つまり10% は英語でそのまま 10 %(ten percent)と表現します。給与は英語でsalary です。 My salary has increased by 10% since my promotion. 昇進してから給料が1割アップした。 has increased は現在完了形の表現で、過去から現在までに、つまり、昇進してから現在までに給与が増加したことを示します。promotionは「昇進」という意味を示す英単語です。 I received a 10% raise in my salary. I'll save it in my bank. 給料が1割増えた。銀行に貯金します。 I received で「私は受け取った」という意味になります。10% raiseで「10%増し」です。raiseは給与や税金などのお金に関する増加を表現したいときによく使われます。 ご参考になれば幸いです。

1. position で「職務」「役職」という意味になります。looking for~は「~を探している」という意味です。 What kind of position are you looking for? I'd like to consider your request. どんな職務につきたいですか?あなたの要望を考慮したいです。 2. role という単語も会社の中での「職務」「役割」を示す英単語です。interested in ~で「~に興味を持つ」という表現になります。 What type of role are you interested in? どんな職務に興味がありますか? ご参考になれば幸いです。

1. I heard you didn't get the job at that company. あの会社に落ちたって聞いたけど。 I heardは「聞いた」という意味で、情報を耳にしたことを伝える表現です。 you didn't get the job 「あの会社での仕事を得られなかった」という意味で、「落ちた」を遠回しに伝えています。 2. I heard you got rejected by that company. あの会社に落ちたって聞いたけど。 Got rejected で「あの会社から断られた」という表現になります。一つ目の例文よりストレートに「落ちた」というニュアンスになります。 ご参考になれば幸いです。

「簿記」は英語で bookkeeping certification です。また、level 2で「二級」と表現できます。ちなみに、certification は「資格」です。 At least a Level 2 Bookkeeping certification is required for this position. このポジションには、少なくとも簿記2級の資格が必要です。 At least は「少なくとも」というとても頻繁に耳にする英語表現です。Required は「必要である」という意味です。 You need at least a Level 2 Bookkeeping certification to apply for this job. この仕事に応募するには、少なくとも簿記2級の資格が必要です。 apply for ~で「~に申し込む」「~に応募する」という意味です。 ご参考になれば幸いです。