プロフィール
Yui
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :75
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYuiです。私はアメリカの大学で学び、その期間は私の英語能力の向上に大きく寄与しました。
私はTOEFL iBTで高得点を取得しています。留学中、様々な国から来た友人との交流や学術的な討論を通じて、実践的な英語能力を磨きました。
特に留学中に学んだのは、英語での表現力の重要性です。異文化の中で生活し、学習する中で、正確かつ効果的に自分の考えを伝える能力が非常に大切であることを実感しました。また、英語を通じて世界中の人々と深いつながりを築くことができることも、留学生活での大きな収穫でした。
これらの経験を活かし、皆さんの英語学習の旅において、実践的なアドバイスやサポートを提供したいと思っています。英語を通じて、より広い世界を経験し、新たな可能性を見つけましょう!
⚫︎Taking a rest and sleep are Important to maintain good health. 「休息と睡眠は健康を維持するために重要です。」 *Good health = 健康 *to maintain = 維持すること *Taking a rest and sleep = 睡眠と休息を取ること *Important = 大事 ※Taking ⚫︎⚫︎and⚫︎⚫︎ = ⚫︎⚫︎と⚫︎⚫︎を取る事 他の表現で、「早く治すために十分な睡眠と栄養をとる"と言いたい時」 " to quickly recover, get plenty of sleep and nutrition" " get enough sleep and nutrition to get better quickly" 友達に「頑張りすぎないで」と言いたい時 "Don't try to push yourself too hard(muchでも可)." 「無理をしすぎないようにしてください。」 "push(押す)"の別の意味で"push+ 人(人に無理させる)"という表現があり、 "push (your)self"にすると「自分に無理させる=無理する」という言い方に変わります。 * "Don’t push him." 「彼に無理させないでね」
1.Participants must be childrenについて *Participant 名詞〔活動・行事などへの〕参加者、参加国 *must be ~であるに違いない ※Partticipantにsがついている理由は、催しに参加する人は、一人と限らないからです。 この文章のParticipantsは名詞扱いです。 2.Only children can participate. *Only children = 子供たちだけ *can participate = 参加できます 自動詞 ・〔活動・出来事に〕参加する、加わる、参画する ・共有する、分かち合う ※この時のPatricipateは動詞扱いです。 以下に、他の「参加者」の英訳をまとめました。 *Participant:活動やイベントに積極的に関わる人々 *Attendee:イベントや集会に出席する人々 *Delegate:団体や組織を代表して参加する人々 *Guest:招待された人、来賓 状況に応じて相応しいものを選んでください。 お子様向けイベントのため(この言葉で文章を始める) Due to children's Event 長い文章で言うと *Due to Children's event ,Only children can participate. 「お子様向けのイベントのため、参加は子供のみとなります。」 *Due to Children's event ,Participants must be children. 「お子様向けのイベントのため、参加者は子供である必要があります」
Scoop water from this cup. 「このコップから水をすくってください」 *scoop water=水をすくう ⚫︎from以降の言葉を他のものに変えて伝えたい時は、以下のような表現を使うことができます。 *from this cup=このコップから *from this mug=このマグカップから *from this pot=この鍋から Scoop water from this mug. 「このマグカップから水をすくってください。」 Scoop water from this pot. 「この鍋から水をすくってください」 ⚫︎もし長い文で言うとしたら (例) Can you scoop water from the hottub to the wash basin? 「浴槽から洗面器へ水をすくってもらえますか?」 *wash basin = 洗面器 basinのみだと「たらい」 *hottub = 浴槽 お湯をたっぷり入れた風呂桶 ただし "温泉風呂" と言う表現もできるが、文脈によります。
色々な表現があるかと思いますが、以下の言い方を紹介します。 1. The document is ready. Could you confirm it please? 「書類の準備ができました。確認していただけますか?」 2. The document is finished. Could you take a look at it? 「書類の準備が終わりました。見ていただけますか(確認してもらえますか)?」 3. The paperwork is done.Could you check it please? 「書類の準備が完了しました。みていただけますか?」 *書類について 書類の総称は"Documents(文書)" 手続きや特定の用紙に記載する際の書類は"Paperwork"と呼ぶ場合もある *The paperwork is ready/done/finishedについて ・~is ready:〜の準備ができました ・~is finished:〜が終了しました ・~is done:〜が完了しました その時にしゃべりたいニュアンスに近い文章を、選びましょう。 *Could you confirm it please?/Could you take a look at it?/Could you check it please?について ・Could you confirm it, please?:「確認して」頂けますか? *第三者に確認をしてもらいたい、間違いがないという裏付けが欲しい時 ・Could you take a look at it?:「確認して」頂けますか? *少しだけ見て欲しいとき ・Could you check it, please?/Could you please check it ? :「確認して」頂けますか? *さらっと目を通しておいて欲しい時、返事はいらないがざっくり確認をして欲しい時
"I have neuralgia because of the after-effects of shingles." 神経痛のみであれば、 "neuralgia"もしくは"neuralgia pains"と表現することができます。 他には、 顔面神経痛:facial neuralgia(顔の神経痛)と言う表現もあります。 例文1 He constantly suffers from neuralgia. →彼は絶えず神経痛に悩まされている。 次に帯状疱疹をどのように、表現するかと言うと、 "Shingles”と言います。 shingles :帯状疱疹の病気のように書く事もできます。 Shingleの元々の意味は 〔屋根や壁の〕こけら板、屋根板です。 一つ表現方法を紹介するならば、 shingle a roof:屋根を拭く 例文2 I got over the shingles.:帯状疱疹が治った got overは乗り越える ※病気を乗り越えるから「治った」 herpes(ヘルペス)でもいいのでは?と思いますが、これは口の周りにできるものなので、今回の回答にはそぐわないため、使うことを避けましょう。 まとめると、このようになります。 I have neuralgia because the after-effects (aftereffects)of shingles. 「帯状疱疹の後遺症で神経痛があります」 *I have a neuralgia =神経痛があります *the after-effects=後遺症 →theがついているのは特定の症状について話している。after effectsは「後から来る影響」と考えるといいでしょう。 ※文脈によっては、"complications"(合併症)も相応しいです。 医療の用語で"sequela"と表すようです。初めて聞来ました。なので after effectsを使用し、会話する方が、話が理解しやすいです。 *shingles=帯状疱疹 参考になりますように。