プロフィール
WL_NL
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :105
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はWL_NLです。私はカナダでの長期留学経験があり、その時の体験は私の英語能力にとって非常に重要でした。
私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しており、これは私が英語教育の専門知識を持っていることを示しています。留学中、私は多様な文化背景を持つ人々と交流することで、国際的な理解とコミュニケーションスキルを養いました。
特に心に残っている海外でのエピソードは、現地の友人と共に野外音楽フェスティバルに参加したことです。様々な国から来たアーティストの演奏を英語で楽しみながら、文化的な違いを超えた友情を深めることができました。この経験は、英語が単なるコミュニケーションツール以上のものであることを教えてくれました。
私は、皆さんと一緒に英語を学び、海外生活での経験を生かして、英語を使った豊かな人生を送るためのサポートをしたいと思っています。英語を通じて新たな体験を一緒に楽しみましょう!
相手に共感しながら相槌を打つ時に使えるフレーズを紹介します。 1. I know, right? だよね? 相手の話に同意を示す時によく使われます。性別・世代問わず使われますが、特に若い女性が多く使います。また、チャットやメッセージでは「I Know, right? 」の頭文字をとった略語「IKR」を使って表現します。 2. No doubt about it. 間違いない。 相手の話に共感、同意する時に使います。 ※「no doubt :疑いなく」 3. My thoughts exactly. まさに同感です。 相手の話に共感、同意する時に使います。 ※「exactly:まさに、ちょうど」
「久しぶりの再会」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。例文も一緒にご参考ください。 1. reunion after a while / reunite after a while 久しぶりの再会 / 久しぶりに再会する 「再会」の英語では「reunion」といいます。動詞の「再会する」は「reunite」です。 「久しぶりの、しばらくしてからの」の意味に「after a while」を使っています。 例文 My friends and me have reunited after a while. 友達と私は久しぶりに再会しました。 2. meeting again after a long time 久しぶりの再会 ここでは「再会」の表現で「meeting again」を使っています。 また、「久しぶり」は「after a long time」と表現しています。 例文 They met again after a long time. 彼らは久しぶりに再会した。
「電車に乗り遅れてしまって、仕事に遅れそうです」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。 1. I am running late since I missed the train. 電車に乗り遅れたので遅れそうです。 このフレーズでは、「遅れそう」を「be running late」と表現しています。直訳すると「遅く走っている」になりますが、「遅刻」「遅れる」の意味です。 また、「~を理由に」「~のせいで」の意味で「since+主語+動詞」を使っています。 2. I'm going to be late because I missed the train. 電車に乗り遅れたので遅れそうです。 このフレーズでは「遅れそう」を「be going to be late」で表現しています。 よく使う「I am late」は、現在点で遅れる事が確定している場合に使います。 「be going to be late」は「遅れそう」ということで未来に起きることを言うときに使います。
「最近は~」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。 1. recently 「最近」「近頃」の意味で使う副詞です。 近い過去に一回起きたことについて話す時に使うのが一般的です。 例文 I haven't seen you recently. 最近はあなたに会っていないですね。 2. lately 「最近」「この前」の意味で使う副詞です。 近い過去に何度か起きたことについて話す時に使うのが一般的です。 例文 I have been very nervous lately. 最近すごく緊張しています。 3. newly 「最近」「新しく」の意味で使う副詞です。 例文 I bought a newly built house. 最近できた(=新築)家を購入しました。 ※「built:作られた、建てられた」
「内容をお伺いいたします。」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。 1. I wonder if you could explain it in detail. 内容を詳しく説明していただけないでしょうか。 この表現では、「説明する」の英語表現の「explain」と、「詳細」の意味の「in detail」を使っています。また、丁寧な言い方になるよう「I wonder if you could...」を使い「...していただけますか」を表現しています。 2. Could you please give me the details? 詳細を教えていただけますか? 「詳細を教える」を英語では「give the details」と言います。 また、丁寧な表現のために「Could you please~?」のフレーズを使っています。 3. Could you please elaborate? 詳しく教えていただけますか? 「詳しく説明する」の意味の「elaborate」を使って表現しています。