プロフィール
mikusayson
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はmikusaysonと申します。私の英語の旅は、オーストラリアでの留学から始まりました。そこでの経験は、私の言語能力だけでなく、文化的な理解も深める貴重なものでした。
私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。これは、英語を非母語話者に教えるための専門的な資格で、留学中に培った知識と教育スキルを強化するものです。
英語学習中のみなさまへの私のアドバイスは、恐れずに失敗から学ぶことです。初めて英語圏の国で暮らした時、言語の壁に直面しましたが、毎日の会話の中で自然に英語を吸収していきました。重要なのは、完璧を目指すことではなく、コミュニケーションを楽しむことです。また、英語の映画や音楽、本などを通じて、言語だけでなく文化も学ぶことが重要です。
私は、英語を学ぶ皆さんの旅において、サポートと励ましを提供したいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい世界を探求しましょう!
「I'll buy this」は「これを買います」という意味です。 「take it home」は「家に持ち帰る」という意味です。 この二つの文章を使って、「I'll buy this and take it home」で「これ買って帰るよ」と言い表すことができます。 例文 I found eggs on sale, so I'll buy this and take it home. セール中の卵を見つけたので、これ買って帰りますね。 「I found ~」は「〜を見つけた」という意味です。 「on sale」は「セール中」という意味です。 I found your favorite ice cream, so I'll buy this and take it home. あなたのお気に入りのアイスクリームを見つけたので、これ買って帰りますね。
「切って」の英語は「cut」、「炒めて」の英語は「stir-fry」です。「だけ」という意味の「Just」を付けて、「Just cut and stir-fry」で「切って炒めるだけ」と言い表すことができます。 例文 That dish is easy to cook. Just cut and stir-fry. その料理は簡単に作れますよ。切って炒めるだけです。 「dish」は「料理」という意味です。 「 easy to ~」は「簡単に〜できる」という意味です。 「cook」は「料理を作る」という意味です。 It's just cut and stir-fry, so you can cook it too. 切って炒めるだけなのであなたにも作れますよ。
「こんな日に」は「this kind of day」と言い表すことができます。 「〜のためにごめんなさいね」という意味の「I'm sorry for ~」を付けて「I'm sorry for this kind of day」で、「こんな日にごめんなさいね」という意味になります。 例文 The weather is bad today. I'm sorry for this kind of day. 今日は天気が悪いですね。こんな日にごめんなさいね。 「The weather」は「天気」という意味です。 You must be busy today. I'm sorry for this kind of day. 今日は忙しかったですよね。こんな日にごめんなさいね。 「You must be busy」は「あなたは忙しかったですよね」という意味です。
「想像」という意味の「imagination」と「ただの」という意味の「just」を使って「It's just my imagination」で「気のせいか」と言い表すことができます。 直訳すると、「ただの私の想像か」となるので、シンプルで覚えやすい言い回しですね。 例文 I thought there was someone in the room, but it's just my imagination. 部屋に誰かいると思ったけど、気のせいです。 「I thought ~」は「〜と思った」という意味です。 「there was」は「ありました」や「いました」という意味です。 「someone」は「誰か」という意味です。
「形」という意味の「figure」と「後ろ」という意味の「behind」を用いて、「That figure from behind is ~」で「あの後ろ姿は〜」と言い表すことができます。 例文 That figure from behind is Mom. Let's call out to her. あの後ろ姿はお母さんだ。声をかけてみよう。 「call out to~」は「〜に声をかける」という意味です。 That figure from behind is Mom. I wonder if she's going shopping. あの後ろ姿はお母さんだ。買い物に行くのかな。 「I wonder if ~」は「〜かな」という意味です。 「going ~ing」は「〜しに行く」という意味です。