プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkosei0511です。私はイギリスでの留学経験を持っており、その期間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。

私はCPE(Cambridge English: Proficiency)の資格を保有しており、これは英語の高度な運用能力を示す資格です。この資格は、留学中に培った広範囲な語彙力と高度なコミュニケーションスキルの証です。

英語習得の近道については、留学中に実践的なアプローチを取りました。特に、ネイティブスピーカーとの日常的な会話、地元のイベントへの参加、英語でのレポート作成やプレゼンテーションは、リアルな環境での言語習得に非常に効果的でした。また、映画や音楽、文学作品を通じて、英語の文化的側面を理解することも重視しました。

私は、皆さんが英語を効率よく習得し、異文化を理解するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を楽しみながら習得しましょう!

0 128
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. It's exhausting because you're too influenced by others. 「他者から影響を受けすぎるから疲れるんだよ」 【exhausting】は「ひどく疲れる、疲弊する」という意味の形容詞で、【tiring】よりも程度がひどい場合に用いられる表現です。【be influenced by ...】で「~から影響を受ける、感化される」といった意味の言い回しになります。【too ...】「あまりに~、~すぎる」を加えることで語調を強めます。 2. You get tired because you let other people's influence affect you too much. 「他の人たちの影響を受けすぎるから疲れてしまうんだよ」 【get tired】で「疲れる」を表します。【let ○○ ...】で「○○に~させる」を表し、ここでは「他者の影響を自分に受けさせる=他者から影響される」といったニュアンスになります。【affect ...】は「~に影響を与える」といった意味の動詞です。

続きを読む

0 143
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. I understand it might be a bit much, but... 「無理を承知のうえでなんだけど…」 【I understand ...】で「~は理解している」という意味になります。【it might be a bit much】は直訳すると「それが(ひょっとしたら)ちょっと無理なことかもしれない」といった意味の言い回しになります。【borrow ...】は「~を借りる」という意味になります。 2. I know it's a big ask, but... 「無理なお願いなのは知ってのことなんだけど…」 【I know ...】で「~ということはわかっている」という意味です。【big ask】は「無理なお願い、無謀な要求」といったニュアンスの表現になります。 3. I'm aware this might be difficult, but... 「これが無理かもしれないのは承知のうえなんだけど…」 【be aware ...】で「~には気づいている、わかっている」といった意味の言い回しになります。【difficult】は「難しい、無理な」といった意味の表現になります。 例文 I understand it might be a bit much, but can I borrow your car tomorrow? 「無理を承知のうえでなんだけど、君の車を明日借りてもいいかな?」

続きを読む

0 156
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Let's go file our marriage registration. 「婚姻届けを出しに行こう」 【Let's go + 動詞】で「~しに行こう」という意味になります。【file ...】は「(届け出などを)提出する」といった意味の動詞です。「婚姻届け」は【marriage registration】で表すと良いでしょう。 2. We should go submit our marriage paperwork. 「婚姻届けを出しに行かなくちゃね」 【submit ...】は「(書類などを)提出する」といった意味の動詞です。ここでは「届け出(用紙)」を表す名詞として、【paperwork】を用いています。 3. Shall we head to the office to file our marriage certificate? 「事務所に婚姻届けを出しに行きましょう」 【Shall we ... ?】で「~しましょう」と丁寧に相手を誘う際に用いられる表現になります。ここでの「婚姻届け」は【marriage certificate】で表現しました。

続きを読む

0 147
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Do you think you're a guest or something? You've been sitting there without moving forever! 「自分のことをお客様か何かだと思っているの? そうやってずっと動かないで座ったままで!」 「客」を表す名詞はたくさんありますが、「(サービスを受ける)お客様」という意味では【guest】が最も適切でしょう。【without -ing ...】で「~せずに」という意味になり、【forever】は「永遠に」という意味を表しています。あえて誇張された表現を用いることで、怒りを表すニュアンスになります。 2. Are you considering yourself a guest here? You've been stationary for quite a while. 「あなたは自分のことをお客様だとでも思っているの? ずっとそこで動かないわね!」 【consider ...】で「~だと考える、認識する」といった意味になります。【stationary】は「動かない(もの)」といった意味を表す表現です。

続きを読む

0 199
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Despite everything, it looks like that parent and child have a good relationship. 「なんだかんだ、あの親子は、仲がいい」 【despite ...】は「~にもかかわらず、関係なく」となりますので、【despite everything】とすると「なんだかんだで」といったニュアンスになります。【relationship】は「(親子・家族・血縁)関係」といった意味の表現になります。 2. Somehow, that parent and child seem to get along really well. 「なんだかんだ、あの親子は仲がいい」 【somehow】は「なんだかんだ、どうにかして、何とかして、ともかくも、何らかの形で」といった意味を表す副詞です。【get along】は「うまくやっている、うまくいく、仲が良い」といった意味を表す動詞表現で、【really well】を加えることで、語調を強めています。

続きを読む