プロフィール
yuhunter21024
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はyuhunter21024です。私はイギリスでの留学経験を持ち、そこでの生活は私の英語習得に大きな影響を与えました。
私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の読解力、聴解力、話す力、書く力の全てにおいて高い運用能力を持っていることを証明しており、留学中に得た知識と経験を補完するものです。
英語の習得方法については、実践的なアプローチを重視してきました。特に、英語での日記を書く習慣は、私のライティングスキルの向上に役立ちました。また、英語圏の映画や音楽、ポッドキャストを活用し、リスニングスキルと語彙力を高めました。これらの方法は、留学中にも実践し、自然な言語習得に繋がりました。
私は、皆さんが英語を効果的に習得する方法を見つけるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、自分に合った英語学習法を探しましょう!
1. disaster-hit area 被災地 "〇〇-hit area" で「〇〇の被害にあった地域」という意味になります。 例文 Apparently, the Prime Minister visited the disaster-hit area. 首相は被災地を視察したようだ。 2. disaster-stricken area 被災地 "disaster-hit area" があらゆる場面で使われるのに対し、"disaster-stricken area" はフォーマルな場面でよく使われます。また、より被害の深刻さを表します。 例文 22 more people were rescued in the disaster-stricken area. 22人が新たに被災地で救助されました。
1. Is he working now? 彼は今仕事中? とてもシンプルで使いやすい表現です。 例文 A:Is he working now? I tried to call him many times, but he wouldn't answer. 彼は仕事中?何度も電話かけたんだけど、出てくれないんだよね。 B:He is off today, so I don't know what he is doing now. 今日彼休みだよ。だから、何してるのかわからない。 2. Is he on the job? 彼は仕事中? こちらも同じ意味ですが、ややカジュアルな表現です。 例文 I'm on the job now. Stop calling me! 今俺仕事中だって。電話かけてこないで!
taste of mother's cooking 母の味 英語には「母の味」の直接的な言葉や表現はありませんが、色々な文で表現できます。"my mother's cooking" で「私の母の料理」という意味になります。 例文 It's the taste of my mother's cooking. 母の味だ。 It tastes just like my mother's cooking! 母の味にそっくりだ! 因みに、"taste of my mother" と言ってしまうと、そのままの意味で、人によっては少し怖く聞こえてしまうこともあり得るので、"cooking" を入れることでより明確になります。
convey facial expressions 表情を伝える 何か考えや気持ちを「伝える」と言いたい場合には "convey" を使います。「表情」は英語で "facial expressions" です。現地の「人たち」の表情を訳すのであれば、"the locals's facial expressions" と表現できます。また、「カメラ越しに伝える」と言うには、"show through the camera" とも表現できます。 例文 I would like to convey/show the locals' facial expressions through the camera. カメラ越しに現地(の人)の表情を伝えられればと思います。
radioactive substance/material 放射性物質 "radioactive" のは「放射性」「放射能の」といった意味があります。「物質」は "substance" または "material" といいます。 例文 They will be under inspection for the level of radioactive material. 放射性物質の検査が入る They will be under inspection for the presence of radioactive material. 放射性物質の検査が入る。 どちらも日本語訳は同じですが、"the presence" を使った場合には、それが実際にあるかどうかの検査で、"the level of" はそれがあるかどうかだけでなく、どれぐらいの数値があるかどうかを調べるという意味も含んでいます。