プロフィール
yuhunter21024
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はyuhunter21024です。私はイギリスでの留学経験を持ち、そこでの生活は私の英語習得に大きな影響を与えました。
私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の読解力、聴解力、話す力、書く力の全てにおいて高い運用能力を持っていることを証明しており、留学中に得た知識と経験を補完するものです。
英語の習得方法については、実践的なアプローチを重視してきました。特に、英語での日記を書く習慣は、私のライティングスキルの向上に役立ちました。また、英語圏の映画や音楽、ポッドキャストを活用し、リスニングスキルと語彙力を高めました。これらの方法は、留学中にも実践し、自然な言語習得に繋がりました。
私は、皆さんが英語を効果的に習得する方法を見つけるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、自分に合った英語学習法を探しましょう!
1. take a big blow 大打撃を受ける "blow" で「打撃」を表現できます。 例文 Restaurants and travel companies are taking a big blow since there was a dramatic drop in tourists due to Covid. コロナの影響での観光客の大幅な減少により、飲食店、旅行会社が大打撃を受けている。 "dramatic drop in" で「〜の大幅な減少」、"due to 〜" で「〜により、の影響で」という意味になります。 2. take a big hit 大打撃を受ける "big hit" と "big blow" はほぼ同じ意味です。 例文 The town took a big hit because of the typhoon. 台風でその街は大打撃を受けた。 "because of" で「〜により、のせいで」という意味になります。
たくさんの表現の仕方がありますが、2つに絞って紹介させていただきます。 1. I'm totally fine 全然大丈夫 "okay" も "fine" は同じようなものです。"totally"(全く、全然) を入れることで、より聞き手に安心感を与えられます。 例文 A:Oh, are you OK? え、大丈夫? B:I'm totally fine, thanks! 全然大丈夫だよ、ありがとう! 2. Everything is all right 全然大丈夫 「全て順調」、「何も悪いことはない」というニュアンスです。 例文 A:I heard you broke your leg last month. Are you OK? 先月足骨折したって聞いたけど、大丈夫? B:Everything is all right now, thank you. もう全然大丈夫、ありがとう。
1. giant (company) 大手企業 "giant" には「巨大な」や「巨人」と言う意味がりますが、名詞である業界での「大企業」のことを指すこともあります。 例文 I want to work at a giant company in the future. 将来は大手企業で働きたい。 What are two giants in the mobile industry in Japan? 日本の携帯電話業界で大手の2つはなんですか? 2. major enterprise 大企業 "major"で「大きな」や「大手の」を表現できます。"enterprise" は「企業」です。 例文 Technological advancement enabled major enterprise to develop their business more. 技術の進歩が大企業の更なる拡大に寄与した。
文字制限の関係上、まず「延期(される」の部分だけ書かせていただきました。 1. be put off 延期される "put off 〜" で「〜を延期する、後回しにする」といった意味があります。受動態で "〜 is put off" とも表現できます。 例文 The sports event has been put off due to heavy rain. 大雨のため運動会は延期(されました)。 The lesson was put off because the teacher was sick. 先生が病気だったので授業は延期されました。 2. be postponed 延期される "postpone" は "put off" と同じ意味ですが、よりフォーマルな状況での使用にも適しています。 例文 The event has been postponed until next week due to heavy rain. 大雨のため、その行事は来週まで延期されました。 "put off", "postpone" ともに、"until"(〜まで)と一緒に使われることが多いです。
「大仏」は "Great Buddha" といいます。"great" は 「大⚪︎⚪︎」という時によく使います。また、"Buddha" は「仏陀」のことです。 例文 Have you seen a Great Buddha in Japan? 日本の(にある)大仏を見たことがありますか? There is a really huge Great Buddha called "Ushiku Daibutsu" in Ibaraki Prefecture. 茨城県には「牛久大仏」という巨大な大仏があります。 他にも、 the Great Buddha of Nara 奈良の大仏 the Great Buddha of Kamakura 鎌倉大仏 と言うことができます。