プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はyuhunter21024です。私はイギリスでの留学経験を持ち、そこでの生活は私の英語習得に大きな影響を与えました。

私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の読解力、聴解力、話す力、書く力の全てにおいて高い運用能力を持っていることを証明しており、留学中に得た知識と経験を補完するものです。

英語の習得方法については、実践的なアプローチを重視してきました。特に、英語での日記を書く習慣は、私のライティングスキルの向上に役立ちました。また、英語圏の映画や音楽、ポッドキャストを活用し、リスニングスキルと語彙力を高めました。これらの方法は、留学中にも実践し、自然な言語習得に繋がりました。

私は、皆さんが英語を効果的に習得する方法を見つけるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、自分に合った英語学習法を探しましょう!

0 110
yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では「宝庫」という言い方はせず、他の言葉を使って何かがいっぱいある状況を表現します。 1. full of germs 細菌でいっぱい "full of 〜" で「〜でいっぱい、満たされている」と表現できます。また、"germs" は細菌や病原菌全体のことを指します。因みに、「菌」は "bacteria" で、「カビ」は "mold" です。 例文 It's full of germs. Don't touch it. それ病原菌だらけだから、触らないで。 2. teeming with germs 病原菌であふれた "teeming with" で「〜であふれた」という意味になります。通常、生きているものに使います。ややフォーマルな表現です。 例文 The waste water is teeming with dangerous bacteria and viruses. その廃棄水は危険な菌やウイルスであふれています。

続きを読む

0 156
yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

文字制限の関係上、上には「あんなマナー知らず」の部分だけ書いています。 1. Stop dating such a person with no manner. あんなマナー知らずと付き合わないで。 「マナー」は英語でも "manner" と言えます。「〜とデートする、付き合う」は "date" や "go on a date with" と表現できます。"stop 〜ing" で「〜しないで、やめて」という意味になります。また、"such a 〜" で「あんな〜」と表現できます。 例文 Stop dating such a person with no manner. Who would use chopsticks like that? あんなマナー知らずと付き合うのやめて。誰があんな箸の使い方するのよ? 2. Stop dating such a person lacking common sense あんなマナー知らずと付き合わないで。 "be lacking" で「〜が欠けている」という意味になります。"common sense" は「常識」という意味です。 例文 Stop dating such a person lacking common sense. She can't even say Hello. あんなマナー知らず(常識知らず)と付き合わないで。彼女、こんにちはすら言えないじゃない。

続きを読む

0 130
yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. turned like a new car 新品の車みたいになった "like" は「〜みたいに」という意味です。また、「〜になる」は "turn (into)" で表現できます。 例文 It turned into like a new car after washing it. 洗車した後、新車みたいになった。 2. turned like a brand new 新品みたいになった "brand new" は本当に新品なものによく使う表現です。 例文 The car turned like a brand new after washing it for 2 hours. 2時間も洗車した後、新品の車みたいになった。

続きを読む

0 116
yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. It's finally getting cold. ようやく寒くなってきた。 "finally" で「ようやく」、"getting cold" で「寒くなってきた」という意味です。 例文 It's finally getting cold. I think we can go skiing soon. やっと寒くなってきた。そろそろスキーに行けるようになると思うよ。 2. The winter is coming. 冬がやってきた。 「寒くなってきた」ということで「冬がやってきた」と言うことがよくあります。 例文 Finally, the winter is coming. ようやく冬がやってきた。

続きを読む

0 120
yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「心を切り裂く」は「心を傷つける、苦しめる」という意味であることから、以下のような表現ができます。 1. break one's heart 心を傷つける "break" には「壊す」という意味がありますが、"heart" と組み合わせることによって、「心を酷く傷つける」といった意味になります。 例文 Your words broke my heart. あなたの言葉は私の心をすごく傷つけた。 2. torment 酷く苦しめる こちらは物理的にも精神的にも、人を苦しめる際に使えます。とても強い言葉になります。 例文 It tormented for a week. I thought I was going to cry. 一週間、本当に苦しかった。泣きそうだった。

続きを読む