takahiroさん
2024/04/16 10:00
お気に入りのカップにコーヒー入れてくれる? を英語で教えて!
自宅で、息子に「私のお気に入りのカップにコーヒー入れてくれる?」と言いたいです。
回答
・Can you make me a coffee in my favorite mug?
・Could you pour me a coffee in my favorite mug?
「私のお気に入りのマグカップでコーヒー淹れてくれる?」という意味です。
親しい間柄(家族、恋人、親友など)で使う、甘えや親密さを込めたお願いの言葉です。「このマグカップじゃなきゃ!」という、ちょっとしたこだわりや特別な気持ちを伝えたい時にぴったりです。
Hey, could you make me a coffee in my favorite mug?
ねぇ、私のお気に入りのマグカップでコーヒー淹れてくれる?
ちなみにこのフレーズは、親しい相手に「お気に入りのマグカップにコーヒー淹れてくれる?」と甘えるような、または「いつものお願いね」といった感じで気軽に頼む時にぴったりだよ。家族や恋人、仲の良い同僚とのリラックスした場面で使うと、温かい雰囲気になるよ。
Could you make me a coffee in my favorite mug?
私のお気に入りのマグカップでコーヒー淹れてくれる?
回答
・Can you pour some coffee into my favorite cup?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お気に入りのカップにコーヒー入れてくれる?」は英語で上記のように表現できます。
Can you 動詞の原形で「~してくれる?」、pour A into Bで「AをBにそそぐ」という意味になります。
例文:
Can you pour some coffee into my favorite cup? Do you know where it is?
お気に入りのカップにコーヒー入れてくれる?どこにあるか分かる?
* Do you know where 主語 動詞? 〜はどこか知っていますか?
(ex) Do you know his house is?
彼の家はどこにあるか知っていますか?
A: Do you want some coffee?
コーヒーほしい?
B: Yes! Can you pour some coffee into my favorite cup?
ほしい!お気に入りのカップにコーヒー入れてくれる?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan