yu

文法中級6のクラスにて、She has been complaining a lot lately.
のニュアンス?英訳?がわからなくて困っています。
彼女は最近たくさん不平を言い続けています、ということでしょうか。

18/06/24 (日) 03:17

カテゴリ

As*

No.0004

18/07/21 (土) 07:14

She has been complaining a lot lately.

a lot を抜くと…普段文句を言わない人が最近言うようになったニュアンス。何かのきっかけで文句を言い始めた?のような感じです。

a lot があると、最近文句のたくさん増えたニュアンス。(最近特にイライラしてるのかな?みたいな)

そして、文句ばっかりでちょっとうざいというニュアンスも含まれます。

  • 1

Sh******

No.0003

18/06/27 (水) 03:13

そうですよね。日本人の感覚だと、"a lot"抜きで、
”She has been complaining lately."
で、充分(充分すぎる)感じですよね。

  • 0

yu

No.0002

18/06/25 (月) 01:13

ありがとうございます。なかなかするっと会話では使えなさそうなので練習してきます。

  • 0

Sh******

No.0001

18/06/24 (日) 04:23

>彼女は最近たくさん不平を言い続けています
それで、合っていますよ。

  • 0

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。