mi**

I'll have fish and chips. フィッシュアンドチップスを頼もうかな。という訳ですか?

25/11/01 (土) 10:59

カテゴリ英語に関する質問

新文法日常英会話で新文法日常英会話で
I'll have fish and chips. フィッシュアンドチップスを頼もうかな。
という訳はあっていますかという訳はあっていますか?

  • 0

  • 1件のコメント

    0コイン

Yu**

No.0001

25/11/03 (月) 04:13

レストランで店員さんに言う時は、
「フィッシュアンドチップスにします。」「フィッシュアンドチップスをください。」
くらいの意味です。


頼もうかな、でも意訳として成立すると思いますが、
もうメニューを決めた感じですね。
(日本語には未来時制がないので、ニュアンスを出すのが難しい……。)

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました