us*********

that ofの意味がわからないです。

25/05/21 (水) 01:56

カテゴリ英語に関する質問

女性は、男性と等しい指導力を発揮し、重要な地位につきつつある。

Women are showing leadership equal to men and reaching important positions.
と答えたのですが。

答: women showing leadership equal to that of men and reaching important positions.

でした。

なぜ、that of がつくのでしょうか。

  • 0

  • 1件のコメント

    0コイン

Mi**

No.0001

25/05/21 (水) 17:10

ChatGPTに聞いてみました。

この違いは 「文法的な省略」と「比較の正確さ」 に関係しています。
Women are showing leadership equal to men.
(意味は伝わりますが、文法的には少し不完全です。)
この文では「leadership(リーダーシップ)」が「men(男性たち)」と比べられているように見えます。でも、比べたいのは「女性のリーダーシップと男性のリーダーシップ」です。

Women showing leadership equal to that of men...
ここでの that は "leadership" を指しています。つまり、
leadership equal to that [= the leadership] of men
という構造です。

似た例:
Her salary is equal to that of her male colleagues. 
(彼女の給料は男性の同僚の給料と同じです。)
The climate of Tokyo is similar to that of Osaka.
(東京の気候は大阪の気候に似ています。)

ちなみに、なぜ答えの文はareがついてないのかも聞いてみたら…
実際には、たとえば次のような文の一部だった可能性が高いです:
We are seeing more women showing leadership equal to that of men and reaching important positions.

この場合、"women showing..." は 「women who are showing...」 のように解釈される分詞構文で、主語と動詞が「省略された形」になっています。
とのことでした、だから投稿者さんの答えの文がwomenと小文字で始まってるのかな、色々勉強になりました。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。