er*

どなたか文法の説明をお願いします。

23/09/26 (火) 14:34

カテゴリ英語に関する質問

TOEIC600点のテキストの中に、【He’s drawing open a curtain.】
という文がありました。
openは動詞と説明されたのですが、ということは、SVVOという構造ですよね?
なぜopenは原形なのでしょうか?
(使役動詞:例えば He makes me open a curtain.の場合は、openが原形になるということは理解できています。)
的外れな質問だったら申し訳ないのですが、
どなかたご教授いただけますと嬉しいです。

  • 2

  • 4件のコメント

    0コイン

No***

No.0001

23/09/27 (水) 00:05

こんにちは
文法ふんわりが失礼します。
このopenは形容詞ですね、たぶん。a curtain にかかっていて、カーテンが開いている状態、を意味しています。
He’s drawing カーテンが開いている状態に、という感じかと。
ただ、ちょっと語順が気になるので、詳しい方、解説をお願いします(^^)


open
adjective
1.
allowing access, passage, or a view through an empty space; not closed or blocked.
"he climbed through the open window"

  • 1

Sa***

No.0002

23/09/27 (水) 01:20

open は形容詞として用いられていて、
「準補語」または「擬似補語」と呼ばれるものだと思います。

補語とは、「主語、または目的語の状態を表す・説明するもの」で、形容詞や名詞が使われます。
準補語なのでそれを取り除いても文法上成り立ちますが、意味として重要な役割を持っているものです。

準補語が使われている例文としては
He died young.
I tear open the envelope. (I tear the envelope open. も使われますが、前述もネイティブはよく使います)
He came home drunk.
Let’s part friends.(友達のままお別れしましょう)

  • 7

er*

No.0003

23/09/27 (水) 15:39

お二人、丁寧な解説をありがとうございました!
やっぱり形容詞なんですね・・・
先生に確認したときは【verb】と言い張られ、混乱してしまいました。
私の質問の仕方、発音が悪かったのかも。
すっきりしました。ありがとうございました♪

  • 1

Da******

No.0004

23/10/03 (火) 03:27

draw the curtains ; カーテンを引く(カーテンを閉めるという意味)
(例) Ella drew the curtains and switched the light on.
エラはカーテンを閉めて電気をつけた。

これに対して、
She drew open the curtains. カーテンを開けた。

似たような文としては、
She yanked open the drawer. 引き出しをこじ開けた。
She pushed open a creaky door. ギシギシいうドアを押し開けた。

こういうものだと思って受け入れましょう:)
draw open で セットになって他動詞のように機能し、後ろに目的語を取っています。phrasal verb ではありませんが、近い感じですよね。文法には説明しにくいものもたくさんあるので、そういうものだと思って覚えてしまうのがいいのでは。

  • 1

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。