Hi*********

past, to を使って中途半端な時間を表現することは自然か?

23/09/02 (土) 17:14

カテゴリ英語に関する質問

pastやto を使う時刻の表し方があります。理屈は理解できたのですが、中途半端な時刻のときはどう表すのが自然か知りたいです。

例えば、6:25は "It's twenty-five past six", 6:40は "It's twenty to seven."です。

気になるのが、31分~59分で中途半端なときです。例えば、6:37は "It's twenty-three to seven."、6:41は "It's nineteen to seven." と言うのは自然でしょうか?少し暗算したら言うことはできますが、6:35. 6:40 のような5分単位に比べると難しいです。

"It's six thirty-seven.", "It's six fourty-one."の方が瞬時に言いやすく、聞き手も誤解しにくいと思います。

ネイティブの自然な言い方がわかれば教えていただきたいです。

  • 0

  • 6件のコメント

    0コイン

Hi*********

No.0006

23/09/14 (木) 03:56

da*さん

ありがとうございます。 past / to の表現はカランメソッドのレッスンで知りました。テキストをよく読むと、5分単位の時間は past / to を使い、それ以外(中途半端)は minutes を使うとなっています。
quarter , half 単位ではない、"It's 5 past 3."(3時5分)という例文ものっています。

ほぼ英国オンリーとのこと、承知しました。ありがとうございます。
カランメゾットの英語は英国式でしかも古い表現が少なくないようなので、quater, half 以外の5分単位でpast / to を使うのも古いのかもしれませんね。

自分が話すときにはわざわざ past を使う表現は思い浮かばないと思うので、英国人と話すときに使われることがある、くらいに覚えておきます。

ありがとうございました。

  • 0

Da******

No.0005

23/09/09 (土) 17:54

中途半端な時間はpast / to では, あまり表さないと思います。

three to three
four past six

ではなんのこっちゃ???になりますよね。quarterか half が単位だと思います。

I’ll meet you at a quarter past ten. (10:15)
It’s a quarter to three.(2:45)
I got home at about half past one.(1:30)

ほぼ英国オンリー!!の表現です。

中途半端な時間の表し方は、Hiさん(質問者さん)の言い方が一番普通だと思います。

  • 1

Hi*********

No.0004

23/09/08 (金) 19:30

>Yo**********
アメリカとイギリスの違いについて教えていただきありがとうございます。pastを使う表現はカランメソッドのレッスンで知ったので、イギリス式の表現が使われているのだと思います。納得できました!

アメリカではAM, PMもつけないのですね。文脈でわかることが多いと思いますが、誤解をしたらトラブルにつながりそうですね・・・。

ありがとうございました。

  • 0

Yo**********

No.0003

23/09/03 (日) 05:24

サンプルに偏りはありますが、個人的にはアメリカではあまりpastやtoを使った時間表現は聞かないです。一方で、イギリスではめちゃくちゃその表現を聞きました。バスツアーに参加してるときに集合時間をそれで言われるので苦労したのを覚えてます。

余談ですが、時間表現としては私は午後5時を17時というのが一意に時間が定まるので好きなのですが、アメリカでは使われず、(午前や午後すら付けない)5時と言うのが一般的なのであまり好きじゃないです・・(文脈から分かるっちゃ分かるのですがすっきりしない)。

  • 1

Hi*********

No.0002

23/09/03 (日) 03:35

>Sh*****さん
ご回答ありがとうございます。たしかに、ややこしいしまどろっこしいですよね。

デジタルで見る方が多いので、"two fifty" という言い方の方が多いというのは納得できます。たしかに、「3時10分前」というのはアナログ時計の針を見て直感的に言うときに使いそうですね。

ありがとうございました!

  • 0

Sh******

No.0001

23/09/02 (土) 21:53

(私はネイティブじゃないですけど笑)

>気になるのが、31分~59分で中途半端なときです。例えば、6:37は "It's twenty-three to seven."、6:41は "It's nineteen to seven." と言うのは自然でしょうか?

基本、そういうややこしい言い方はしないと思います。伝わりにくいですし。
日本人は暗算早いですが・・・。

あと、PCにしろ、スマホにしろ、目にするものがデジタル表示なので、2:50を口頭で言う場合も、ten to three じゃなくて、two fifty にシフトしてきているような気もします。

  • 1

RANKING

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。