Fu**

新文法教材「Do you like it here?」

23/03/09 (木) 22:57

カテゴリ英語に関する質問

すごく初歩的な質問なのですが、「Do you like it here?」の「it」って必要なのでしょうか?
それともどっちでもいいんでしょうか?
私は会話してたら、間違いなく「Do you like here?」って言っちゃってるし、言っちゃうなと思って…

レッスンでも聞いてみようとは思ってますが、いろんな方のご意見を伺えたらと思い質問させていただきます。

  • 1

  • 5件のコメント

    0コイン

Fu**

No.0005

23/03/10 (金) 06:45

みなさん詳しくありがとうございます。
ろくに調べず、まあどっちでもいいだろ、とか思っていた中、お調べいただいた方までいらっしゃって、とてもありがたいです。

結果、名詞として使える場面はすごく限定的で、いるんですね。

日本語でも名詞とか副詞とか、全然意識していないので、here も名詞としてがっつり活躍できると思っていました。。。

新教材を軽い気持ちで始めたのですが、意外とこんな言い方するんだ…というのが多くて愕然としています。
みなさんのお陰でまた1つ勉強になりました。
ありがとうございます。

  • 3

Ta**

No.0004

23/03/10 (金) 05:23

勉強になりそうなので私も調べてみました。
私の感覚でも質問者と同じく間違えそうです。。。

hereを名詞で使うこともできるので、そういう使い方であれば I like here.でも問題ないようです。
https://kiwi-english.net/1348#index_id2
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/3502435.html

ですがhereを名詞で使うと、ここという場所(土地?)にネイティブ的な感覚では限定されるようですね。
itを形式的な目的語にして、hereという副詞でぼんやりとこの辺りを修飾した方が意図として伝わるのかなと理解しました。

  • 3

Yo**********

No.0003

23/03/10 (金) 05:14

この文脈でのlikeは他動詞なので、目的語が必要となります。
しかしながら、"here" は副詞で "like" の目的語として使えません。
つまり、「何が好き(like)なのか」の「何が」として "here" を使えないのです。
ここまではもう英語のルールなので受け入れるしかないです。議論の余地なしです。

じゃぁ、どうするか、ということで、「何が」の部分に "it" を置いているということになります。深い意味はないので、そういうもんだとして覚えるべきものです。

  • 6

Sh***

No.0002

23/03/10 (金) 00:48

新教材 使ったことはなかったのですが、Fu**さんの投稿を見て、中身を見てみました。
丁寧に学べる感じの教材ですね。

さてご質問のitですが いやいや私も同じように違和感感じたので調べてみました。

日本人にありがちなミスのようですよ
お陰で勉強になりました


※YouTubeを貼り付けようと思ったのですがうまくいかず💦 すみません、自力でお探しいただけますか。


No***さんのコメントですでにスッキリされてるかもしれませんね😊

  • 3

No***

No.0001

23/03/10 (金) 00:47

こんにちは。
お気持ち、よくわかります!なくてもいい気がしますよねー!(^^)
でも、必要です。無いと「ん?」ってなります。

たとえばテキストのイラストのシチュエーションで、日本語で「ここは好きですか?」と聞いたときの「ここ」には、何も言わなくても雰囲気だとか景色だとか食事だとか、なんだかいろいろひっくるめた印象を受けます。
でも、英語の here はあくまでも「場所」の意味しか持っていません。 Do you like here? は通じなくは無いですが、聞いた方は「ここの、なに?」ってなってしまうと思います。
実際にはリンキングしてほとんど聞こえないから言わなくても大丈夫でしょ?と思うかもしれませんが、ネイティブやほんとにペラペラな人ほど違和感を感じるようで、こういう細かいところを聞き流してはくれません。なので、何度も口に出して it が入っていることに慣れちゃいましょう♬(^^)

  • 2

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。