質問

Ma****

Daily news

質問日時 22/09/03 (土) 22:51

カテゴリ英語に関する質問

Sleep inertia impairs skills, such as decision-making and creativity, and the effects get worse the more sleep-deprived a person is.

この文章ですが、and 以下は、the effects get the most sleep-deprived a person worse だと理解できますが、上記は、worse の後、the more sleep-deprived a person isとSVの形になっており、しっくり来ません。どのような文型と理解すれば良いのでしょうか?

ご教授頂けると助かります。よろしくお願いいたします。

  • 0

  • 3

Te****

No.0003

回答日時 22/09/04 (日) 14:05

Dairy news → *Daily news と訂正された方が良いと思います。
(余計なお世話とも思いましたが・・・。)

  • 4

Ma****

No.0002

回答日時 22/09/04 (日) 03:09

ありがとうございます。凄いですね、初めて知りました。大変参考になりました。ただ、口頭で聞くだけで、このような意味と理解できるようになるには、どれほど掛かるのか、果てしなく感じました…

  • 0

ma**

No.0001

回答日時 22/09/04 (日) 01:38

the effects get worse the more sleep-deprived a person is

この部分は「the 比較級S+V~,the 比較級S+V…」(~であればあるほど、ますます…)の構文の変形です

①the effects get worse:本来ならthe worse the effects getとなるべきところですが、比較級にtheを付したものが前にでてきていません

②the more sleep-deprived a person is:通常のthe 比較級S+V…の並びです

この①のように語順が変わっていないとき、意味としてこちらが「ますます…」の部分になることが多いです。

文意:人が睡眠不足であればあるほどその影響はひどくなる。

  • 6

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。