Ke**

【解決しました】現在文法中級を受講しています。これから学習する文法についての説明の際、「この文法知ってる?」のようなことを聞かれて、学校で嫌というほど勉強したからそれなりにわかるよね~と軽い気持ちで「yes」と答えたら「じゃぁ説明してみて」と言われました。日本語ならまだしも英語では無理(汗)。複数の講師に聞かれたのでマニュアルにあるんだろうと思うのですが、皆さんは英語で説明されてるのでしょうか?それができるくらいのレベルの方向けのコースということ?私は二回目以降は「no」で統一してますが、「学校で習わなかった?」と突っ込まれたりしてます。

22/04/15 (金) 15:54

カテゴリ

Ke**

No.0010

22/04/19 (火) 12:17

Sh**様

コメントありがとうございます。実は私も最初は同じ事を考えました!それが説明できるくらいになりたくて受けているわけで。でも皆様のコメントを読んでこれもチャレンジのひとつと前向きにとらえようと思います。以前はなかったとのこと、何らかの必要性を感じて加えられたのでしょうか…?

  • 0

Sh******

No.0009

22/04/18 (月) 17:50

あれ、NCのマニュアルというか、講師用のscriptがよくないですよね。
英語で、the grammar ruleが説明できる生徒が、その文法教材をとっているわけないっていう状況を考えるべきです。
その昔は、そんなマニュアル(script)はなかったのですが、何年か前の改訂?で、それが入れられ、そのままになっていますね。

  • 0

Ke**

No.0008

22/04/18 (月) 12:06

Re**様

アドバイスありがとうございます。聞かれたときに、昔習ったことがあるから現在完了形?いや、過去完了形・・・?とか難しく考えて過ぎて何も言えなかったのですが、確かにそういう風に答えればいいですね。参考にさせていただいて次のレッスンで話してみます。

Yo**様

ありがとうございます!思っていたよりもずっと簡単な単語で説明できるものなのですね。つい難しく考えすぎてしまってたのですがこれは新たな気づきです。。。もっとシンプルな思考でこれからのレッスンに臨みたいと思います。

  • 1

Yo**

No.0007

22/04/17 (日) 16:01

中級の文法では、現在完了から始まっていますね。
ちなみにカランでは、We use the present perfect when we are thinking about time before and up to now.と説明します。過去完了は、We use the past perfect when we are thinking about time before and up to another point in the past.なんですね。
これを覚えてしまえばいいのですが、復習のとき、すぐでてくるかというと、また、忘れちゃっているんです(笑)。だから、日本語で理解していても、英語で説明できないのは、通常かと。他の方がおっしゃているように、学校で習ったから知っているし、理解しているけど、英語では説明無理。説明できるようになりたいから、今教えてくださいがいいですね。将来カランに興味がでて挑戦したいというときには、きっと文法説明褒められるくらい英語でスラスラでてきますよ。応援しています!

  • 1

Re***

No.0006

22/04/17 (日) 13:51

わかります!
私もどう答えたらいいのかわからず困っていましたが、私はI studied when I was a student, but…という形でその後に「今は自信がない」「英語で説明は難しい」「もっと練習したい」など付け加えています(*^^*)
そうすると大抵の先生は「OKOK!じゃあまたやってみよう!」と続けてくれました。

  • 1

Ke**

No.0005

22/04/17 (日) 13:50

Ka**様

アドバイスありがとうございます。まずそれぞれの品詞を英語でなんていうの?っていうレベルなので怖くて「NO」で逃げていましたが、できる限り話してみようと思います。全てが勉強ですね。

  • 1

ka***

No.0004

22/04/17 (日) 00:33

私がもしそう言われたらどう対応するか、考えてみました。
回答されてる方達と同じく、英語で説明するのは難しいと言うかなと思います。
あとは、知ってるけど、英語の説明も聞いてみたいと言って講師に言って、説明してもらうのはどうかなと思いました。
英語で聞いて、内容を理解できるか、こういうふうに説明するんだ、とか勉強になるんではないかなと。。

  • 1

Ke**

No.0003

22/04/16 (土) 04:15

トピ主です。

Yo**様

おっしゃる通りです!説明するのってただ会話するよりもっと難しい気がします。でもカランでそういうレッスンもあるのですね。難しそうだけど力が付きそう。。。「NO」だけでなく「英語で説明するのは難しい」ということを頑張って伝えてみようと思います。アドバイスありがとうございました。

My**様

私の場合は特にネガティブな印象はなかったので何とも思わなかったのですが、はっきり主張されてチキンハートな私はうらやましいです。。。でも少しでもわかってることを話すようにしようと思います。貴重な体験をお話下さりありがとうございます。

あと、すみません出先でスマホから見たときにもうお一方いらっしゃったと思うのですが、もし見ておられましたら、アドバイスありがとうございます。そういう説明の仕方もありですね!紹介されてたテキストを使ったレッスンも検討しようと思ってます。

  • 2

Sh***

No.0002

22/04/16 (土) 03:46

同じ経験あります。


Yes,I can. but in Japanese. Ok?
と言って日本語でバーーーーーっと言う。

I understand this grammar rule in Japanese, but can’t explain it in English.
Do you understand my Japanese?


って言ったことあります。


その講師が意地悪で言ったかどうかはわかりませんが、
ルールを理解してることと、英語で説明することってイコールじゃない
って普通ならわかると思います。むしろわからない講師の力量を疑ってしまいます。

私が言われた時は少し意地悪が入っていたような言い方でした。なんと言いますか、「へーーーわかるんだ。なら説明してみてー」っていうような。

講師によって雰囲気が違うと思いますので、間違っていいから説明してみよう!っていう雰囲気を出してくれる講師にあたったらラッキーですよね。わかるところだけでも自分の言葉で説明する経験ってすごく大事だと思うので。


今後も理解してることには「Yes I got it.」でいいと思います。
堂々と本音でいきましょうよ!

  • 1

Yo**

No.0001

22/04/15 (金) 16:48

日本語で英文法を知って理解していても、それを英語で説明するのは至難のわざですよね。つまり、知っていることと説明できることは別の話ってことです。今、カランをやっていますが、その文法を英語で説明するんです。復習も含めて何回も説明するのですが、日本の学校で受けた説明と違うため、「あ~、そうなのね」と理解は深まりますが、それを英語で説明というのは、未だに難しいです。講師には日本語では理解しているが、英語で説明できないと伝えてみてはいかがですか。

  • 1

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。