Ko****

“おとぎの国のお姫様が井戸に突き落とされた。しかしその井戸は現実世界のNYに繋がっていた。”
という文章は英語ではどのように表現すれば良いでしょうか?
(非現実的ですが、ある映画を説明するための文章です!)

分かる方がいらっしゃしましたら、アドバイスをいただきたいです。

20/10/11 (日) 04:45

カテゴリ

Sh******

No.0001

20/10/11 (日) 06:34

Do you mean this movie?
https://www.youtube.com/watch?v=11TNlrzHcfs
If it is, you can see a lot of clues to explain the movie in Wikipedia. Does this answer your question?
https://en.wikipedia.org/wiki/Enchanted_(film)

No***

No.0002

20/10/11 (日) 13:57

こんにちは。

“おとぎの国のお姫様が井戸に突き落とされた。しかしその井戸は現実世界のNYに繋がっていた。”

一気に英語にしようとすると難しいので、まずはこの文章を短い文章に直してはいかがでしょう?たとえば、

おとぎの国にお姫様がいました。
ある日、誰かが彼女を井戸へ突き落としました。/ある日、彼女は井戸に落ちました。
井戸は現在のNYに繋がっていました。/その井戸はタイムワープでした。
そして、お姫様は現在のNYにやって来ました。

これくらい分割すると、英訳しやすいかなぁと思います。
がんばって先生に説明してみてくださいね!

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました