• 20/08/01 (土) 08:58

  • ke*****

教材:ビジネス英会話 上級編に下記文章があります。

下記文章のimproved efficiency and increased productionの部分が理解できておりません。効率向上はEfficiency improvement、生産の増加はproduction increaseではだめでしょうか?
教えて下さい。よろしくお願いします。

With these changes, we are estimating improved efficiency and increased production.
(報告者:これらの変更をあわせ、我々は効率向上と生産の増加を見込んでいます。)

コメント:2

並び替え
  • 20/08/01 (土) 10:59

  • Ma**

日本人講師です。
会員様の言い回しでも大丈夫です。

例文は
動詞の過去分詞形=形容詞 
形容詞+名詞 skilled teacher等 の形です。
  • 20/08/01 (土) 10:21

  • Yu****

ここの日本人講師のものです!それはおそらくexperienced teacherのような感じだと思います。
向上された効率&増加した生産を見込んでいるということですね!
これからも英語学習頑張ってくださいねー!!

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。