ta***

英語の長文を読んでいる時に返り読みをしてしまいます。これを改善するにはどうしたらいいですか?シャドーイングが良いと聞きましたが、正しいやり方がわからないです。
他に良い方法を知っている方、教えていただけませんか!?お願いします。

20/07/10 (金) 03:25

カテゴリ

mi******

No.0008

20/07/12 (日) 21:54

おそらく別のトピックでシャドーイングについて質問されてた方ですね。そちらの方にも書きましたが、普通のリスニングよりもシャドーイングの方が、集中して聴けるので、リスニングのレベルアップには効果がありますが、これを繰り返すことで、英語を英語の語順のまま、日本語に訳さずに理解できるようになるので、リーディングでの返り読みも減らすことができます。いろんなものをたくさん聞くのもよいのですが、同じ教材を何度も何度も繰り返してシャドーイングすることで、より正確にリスニングができるようになりますので、ぜひやってみてください。どのくらいで効果を感じられるかは、どれだけ集中して聴けるかにかかっています。聞き流しでは何年やってもダメです。頑張りましょう!(^-^)
(**Mitsu**)

ta***

No.0007

20/07/12 (日) 21:42

Mi**
ありがとうございます。
シャドーイングを取り入れてみたのですが、これを行うことで、返り読みの癖を直せたりしますか?

Mi**

No.0006

20/07/10 (金) 07:21

日本語訛りの英語が嫌いで無ければNHKラジオが使えるかも。
https://www.nhk.or.jp/radio/ondemand/detail.html?p=4812_01

ご興味のあるニュースを聞いて見て下さい。
英語の意味のある纏まりを区切ってくれてます。
この纏まりを自分で区切れるようになるのが「英語を英語のまま理解する」のに必須です。

どんな勉強法をしてきたかと言われると、英語を習始めた時(中学生)から翻訳しながら読むのが嫌いでした。This is a pen.のような文章から学習した時も和訳しないでイメージでなるべく理解してました。それでも、受験勉強の時は日本語で要約をメモして理解した方が早かったからそうしてました。

難しいことから取り組むと混乱すると思うのでシンプルな文章から挑戦していけばいいと思います。
例:She is beautiful. I ate chicken today
この辺なら和訳しなくても理解出来ませんか?

もう少し難易度を上げてI saw a man that was my classmate at high school.
私は一人の男性に会った。それは同級生だった、高校の時。
頭の中では日本語に訳さない代わりに短く切って「英語のまま」考えます。

目的語が2つ並ぶタイプの英文は難しいので最初は避けた方がいいかも。
このタイプの文章は目的語が2つ連続する使い方に慣れてないと理解し辛いです。
例えばWe call the dog Pochi. 
これに更なる説明がつくと複雑怪奇になりますね~。
We call the dog Pochi that the middle aged man walk with even in rainy day.
私達はその犬をポチと呼んでいます。中年男性が連れて歩いてます、雨の日さえも。
","で区切って更に説明加えてもいいのですけど、何も思いつかなかったです。

深夜に何となく返事を書き始めたら、余り上手く説明出来ないです。ごめんなさい。
もう少し、頭が整理出来るようなら書き直すかもしれません。
理解出来ない部分を遠慮なくご指摘いただけると助かります^^

ta***

No.0005

20/07/10 (金) 06:50

スラッシュリーディングをやってみたら、まだ初めてだったのですが、以前より読みやすく感じました!
慣れればもっと読みやすくなりますか?

ta***

No.0004

20/07/10 (金) 05:21

皆さんは、頭の中で日本語に置き換えずに、英語のまま理解しているということでしょうか?
それはどうやって身につけられますか?
努力は惜しみません。近道を教えて欲しいわけでなく、勉強法を教えて欲しいです。

Sh******

No.0003

20/07/10 (金) 04:34

テクニック的なことは他の方が書いて下さると思うので、違う切り口で。

時間・量・回数ですよ。
This is a book.
など、日本語を介さずに理解していると思いますが、うんと最初は「これは、本です」と理解ていたと思います。
This is the book that I bought last week.
なども、最初は「これは私が先週買った本です」と理解していたと思いますが、日本語を介さずに、頭から読むだけで理解するようになりますよね。
NCのレッスンで言えば、フリートーキングはだめかもしれませんが、あとのレッスンなら、とにかく、音読や黙読する場面は絶対出てきますから、レッスンとっているうちに、上達?していくと思います。
もちろん、ネットや本や新聞で英語を読むのもいい勉強になると思います。

No***

No.0002

20/07/10 (金) 04:15

こんばんは。
まずはおかしな日本語になることをいとわずに、あたまから訳してみるといいです。そのときに、「ね」を入れて読むとやりやすいですよ。

わたしね、行ったのね、学校にね、昨日ね、

という具合(笑)
ちょっとマヌケな感じですけど、すぐに単語ごとではなくフレーズごとに「ね」がつくようになって、そのうち「ね」はなくなります。
読んでいるものに書きこめるならば、この「ね」の部分に「/」を引いていく方法もあります。というか、こっちが主流かも(^^;;

もしよかったらためしてみてください(^^)

Mi**

No.0001

20/07/10 (金) 03:35

私個人の感覚でお話します。
日本語で会話する時も文章を丸ごと隅々まで全て聞いて理解するわけではなく
無意識に意味の纏まりごとに整理して理解しています。

英語も同じで意味の纏まりごとに区切って理解すると、解りやすいです。
その際に英語は強調したいことが前に出てきて、後に条件、更なる細かい説明(修飾する内容)が出てくることに慣れるとよいです。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。