• 20/05/31 (日) 12:27

  • K-**

Callan stage5 410の解答例が知りたいです。
What kind of character do you like to see in a person? I like to see a ............ character in a person.
という例文です。character という単語の意味のうち、何と考えれば良くてどう答えればよいのでしょうか。

巻末のJapanese vocabularyでは”性質”と書かれていますのですが、
〇〇な性質の人に会いたいです、と日本語で言ったことは無いので、ちょっと感覚がわかりません。

”登場人物”とする場合の解釈:どんな登場人物に会ってみたいですか? ドラえもんに会ってみたいです。
  I like to see a Doraemon character in a person.
"性格”とする場合の解釈:どんな感じの人に会いたいですか? 優しい感じの人に会いたいです。
  I like to see a gentle character in a person.

それとも、see in a person でイディオム的な意味があるのでしょうか?調べた限りでは見つかりませんでした。

コメント:6

並び替え
  • 20/06/04 (木) 21:35

  • K-**

御回答、大変ありがとうございました。

'see'は「見いだす」、
blankの例は、kind, warm, cheerful, positive, friendly

なるほど、大変勉強になりました。
FSRではpositiveで言ってみようと思います。
  • 20/06/01 (月) 00:31

  • YU**

'see'は「会う」というよりは「見る、見いだす」の意味の方になると思います。
'character'は「性格、性質」の方ですね。
直訳すると、
「人(の中)にどのような性質(性格)を見るのが好きですか?」
回答例としては、
kind, warm, cheerful 等の形容詞が当てはまります。
  • 20/05/31 (日) 22:32

  • Sh******

カランはやっていませんが、私なら、
I like to see a cheerful character in a person.
かなあ。
That's why I like Filipino teachers.
  • 20/05/31 (日) 20:19

  • Yo**

こんばんは。まさに今日、その部分をやったので、コメントさせていただきます。

New workの説明で、講師がpositive と言っていたので、そのままpositive と当てはめて返答したらオッケーでした。その後2回、それぞれ別の講師で同じくpositive と返しましたが、特に突っ込まれませんでした。
  • 20/05/31 (日) 15:22

  • No***

in a person という表現から、ある人物の中にあるというニュアンスをくみとると理解しやすいのではないでしょうか。
ドラえもんなどの『登場人物』は誰かの中にあるわけではないですよね。
  • 20/05/31 (日) 14:58

  • Ni**

friendlyとかkindでOKでした

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。