質問

ya***********

カランメソッドで日本語訳がわからない文章があります。もし、わかる方がいらっしゃいましたら教えて頂けるとありがたいです。 ステージ10 パラグラフ851 In some shops, do customer have to take tickets to show whose turn it is to be served? どう考えても意味がさっぱりわかりません。 よろしくお願い致します。

質問日時 19/12/23 (月) 23:04

カテゴリ

  • 0

  • 2

ya***********

No.0002

回答日時 19/12/26 (木) 05:05

KO**さん  Sh******さん
回答ありがとうございました。
訳をよんで たしかに!と納得しました。
分かってしまうと簡単に思えますね。本当に英語は不思議です。
もっと、勉強したいと思います。

  • 0

Sh******

No.0001

回答日時 19/12/24 (火) 00:21

「あるお店では、客はサービスを受ける順番を示すチケットをとらなければなりませんか?」という意味かと思います。
(ドコモショップとか、カスタマーサービスなどにある番号を示すチケットをとらなきゃいけないあのスタイルのことじゃないですか?「番号札をとってお待ち下さい」的なやつではないかと?)

  • 8

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。