Chloeさん
2024/04/16 10:00
面くらいました を英語で教えて!
彼が突然プロポーズしてきたので、「面くらいました」と言いたいです。
0
54
回答
・I was completely surprised.
・I was taken aback.
予想外の出来事に驚いたり戸惑ったりする感情を表現するために使われます。
1. I was completely surprised.
面くらいました。
「I」私は( 主語)
「was」でした(be動詞)
「completely」完全に(副詞)
「surprised」驚いた(形容詞)
例文:
He proposed to me, and I was completely surprised.
彼が私にプロポーズしてきて、私は完全に驚いた。
2. I was taken aback.
面くらいました。
「taken aback」驚かされた(taken(take の過去分詞形)aback)
例文:
I was taken aback by the sudden change in plans.
突然の計画変更に私は面食らいました。
役に立った0
PV54