Yukawa

Yukawaさん

2024/04/16 10:00

ずいぶん水臭いですね を英語で教えて!

長く知り合いの友人から、そんなこと今まで知らなかった話を聞いたので「ずいぶん水臭いですね」と言いたいです。

0 80
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 01:31

回答

・You treat me like a total stranger.

上記が「ずいぶん水臭いですね」という表現です。
「水臭い」というのは日本語特有の言い回しなので、そのまま直訳することは出来ません。「親しい関係のはずなのに」「よそよそしい」と言い換えて考えます。
回答例は直訳すると「あなたは私を全く見知らぬ人のように扱うね」ということです。
strange は「変な、奇妙な」という意味が有名ですが stranger とする場合は「見知らぬ人」という意味でよく使われます。言い方を変えると以下のようになります。

例)Don't be like a stranger.
知らない人みたいになるなよ。

distant は「(物理的にも心理的にも)距離が遠い」という形容詞なので「よそよそしい」という意味も持っているので、以下のような言い方も出来ます。

例)Don't be so distant.
そんなによそよそしくするなよ。

役に立った
PV80
シェア
ポスト