zionさん
2024/04/16 10:00
通路側の方がいいな を英語で教えて!
チケット売り場で、スタッフに「通路側の方がいいな」と言いたいです。
0
64
回答
・I prefer the aisle side.
・The aisle side is better.
I prefer the aisle side.
通路側の方がいいな。
prefer は「(〜よりも)好む」「選ぶ」などの意味を表す動詞ですが、「〜がいいな」というニュアンスも表せます。また、aisle は「通路」「側廊」などの意味を表す名詞です。
If there are seats available, I prefer the aisle side.
(もし空席があれば、通路側の方がいいな。)
The aisle side is better.
通路側の方がいいな。
better は good(良い、上手い、美味しい、など)の比較級で、客観的なニュアンスを持つ表現になります。
Relatively, the aisle side is better.
(どちらかと言えば、通路側がいいな。)
役に立った0
PV64