Ryotarouさん
2024/04/16 10:00
何か質問があったらすぐにメールください を英語で教えて!
会社で、新規取引先に「何か質問があったらすぐにメールください」と言いたいです。
回答
・Please feel free to email me if you have any questions.
・Don't hesitate to email me if you have any questions.
「何か質問があれば、遠慮なくメールしてくださいね」という意味です。相手に「いつでも気軽に連絡して大丈夫ですよ」という親切でオープンな気持ちを伝える表現です。
ビジネスメールの結びや、プレゼン後の質疑応答、資料を渡す時など、相手に質問の機会を与えたい様々な場面で使えます。丁寧でありながらも堅苦しくないので、幅広く活用できます。
Please feel free to email me if you have any questions.
ご質問がございましたら、ご遠慮なくメールでご連絡ください。
ちなみに、このフレーズは「何か質問があったら、遠慮なくメールしてくださいね」という意味です。ビジネスメールの締めによく使われ、「いつでも気軽にどうぞ」という親切で丁寧な気持ちが伝わります。相手に安心感を与えたい時にぴったりの一言です。
Please don't hesitate to email me if you have any questions.
ご質問がございましたら、ご遠慮なくメールでご連絡ください。
回答
・If you have any questions, please email me right away!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「何か質問があったらすぐにメールください 」は英語で下記のように表現
If you have any questions, please email me right away!
right awayで「すぐに」という意味になります。
例文:
A: If you have any questions, please email me right away!
何か質問があったらすぐにメールください。
B: Thank you very much.
ありがとうございます。
Here are the instructions for the new project. If you have any questions, please email me right away!
これが新しいプロジェクトの指示です。何か質問があったらすぐにメールください。
* instruction 指示・説明書
(ex) It is difficult to understand this instruction.
この指示を理解するの難しいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan