Shinodaさん
2024/04/16 10:00
もっとお若いと思ってました を英語で教えて!
ご両親のお年をうかがったときに「もっとお若いと思ってました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・more young than i thought.
・I had the impression you were younger.
例)I thought you were more young than I thought.
もっとお若いと思ってました。
I 「私は」
thought は過去形の動詞で、「思う」
more young: 「もっと若い」という意味の形容詞句。
more は比較級の修飾語で、「より」
than は比較を表す接続詞で、「〜よりも」
I thought の過去形が前述の than の直前に位置します。
例)I had the impression you were younger.
もっとお若いという印象を持っていました。
had は過去形の動詞で、「持つ」
the impression は「印象」
you は「あなた」という主語
were は過去形の動詞で、「である」
younger は比較級の形容詞で、「より若い」
more youngとyoungerを用いた例文を紹介します。
例)We need more young people in our club.
「クラブにはもっと若い人が必要です。」
more: もっと、さらに
young: 若い、若い人
この文は、主語 We、動詞 need、目的語 more young people から成ります。More young peopleは形容詞 young の比較級 more を使って修飾されています。
例)She has a younger brother.
「彼女には弟がいます。」
younger: より若い
この文は、主語 She、動詞 has、目的語 a younger brother から成ります。 Younger は形容詞で、兄弟の中で年齢が若いことを表します。