sota

sotaさん

2024/04/16 10:00

先に行きますね を英語で教えて!

会社の廊下で同僚が話しかけられて話が長くなりそうだったので、「先に行きますね」と言いたいです。

0 69
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 00:43

回答

・I must be leaving now.
・I'm leaving.
・I'm in a hurry.

1 Excuse me, I must be leaving now.
お先に失礼します。
「もう行かなくては。」と言って、「お先に失礼します。」です。ただ I must leave. 「お先に」と言っても良いですが、must be leaving の方がより丁寧な響きになります。

2 I'm leaving.
では、お先に。
「行きますね」と言って、「お先に」です。

3 I'm in a hurry.
急いでおります。
用があって急いでいるならば、こう断っても良いです。I'm in a rush. と言っても同じ意味です。
hurry 「急ぐ」「急用」
rush 「急ぐ」「忙しさ」

ぜひ、参考にして下さい。

KeigoU

KeigoUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 20:13

回答

・I'll be going now.
・I'll be ahead of you.

1. I'll be going now.
先に行きますね。

Go:行く
I'll be going:私はもう行きますね

You better get going now.
そろそろ行ったほうがいいんじゃない。

2. I'll be ahead of you.
先に行きますね。

Ahead:先
こちらの表現は後で合流する予定があるが、先に行くことを伝えたい時に使います。後で合流する予定がない時は1番の表現を使います。

I'm already way ahead of you.
君のずっと先にもういるよ。

You can go ahead of me, I'll catch up later.
先に行っててもいいよ、後で追いつくから。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 15:18

回答

・I’m heading off now.
・I‘m going to go ahead.

1. I’m heading off now.
「先に行きますね。」

「先に行く」という表現は英語で「head off」で表すことができます。「出発する」「向かう」という意味の表現ですが、「I’m heading off.」というふうに進行形で使うことによって「今、出発するよ。」というニュアンスで使用できます。

2. I‘m going to go ahead.
「先に行きますね。」

「go ahead」も、「先に行く」という意味を持つ表現です。こちらの表現も、「I’m going to go ahead.」というふうにbe動詞を現在進行形にして使うことによって、「では、今から先に行きますね。」というニュアンスを足すことができます。

役に立った
PV69
シェア
ポスト