FUKUMOTOさん
2024/04/16 10:00
長い一日だったみたいだね を英語で教えて!
同僚の仕事が大変だったと聞いたので、「長い一日だったみたいだね」と言いたいです。
回答
・It looks like you've had a long day.
・It seems like you've had a long day.
It looks like it's been a long day.
長い一日だったみたいだね。
it looks like 〜 で「〜みたい」「〜のよう」などの意味を表せます。(「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスがあります。)
It looks like you've had a long day. Have you had dinner?
(長い一日だったみたいだね。晩御飯食べたの?)
It seems like you've had a long day.
長い一日だったみたいだね。
it seems like 〜 も「〜みたい」という意味を表す表現ですが、こちらは it looks like 〜 に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
It seems like you've had a long day. What happened?
(長い一日だったみたいだね。何があったの?)